Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма | страница 29
Вьющихся лоз молодых возле прекрасных жилищ.
Служим всегда тебе, Вакх, и умеем надёжно и верно
Старых людей ублажать, юность насытить сполна.
Оживший платан (9, 247)
Ветры ужасные Нота платан, меня, с корнем однажды
Вырвали и на земле я распластавшись лежал.
Смоченный Вакхом, однако, я снова поднялся, Зевес сам
Наисладчайшую льёт влагу и в хлад и в жару.
Гибели я избежал! Одного лишь Лиэя напившись,
Твёрже стою на ногах многих склонённых к земле.
ФИЛОДЕМ
(I в. до н.э.)
На стареющую гетеру (5, 13)
Лет шестьдесят прожила уже целых на свете Харито,
Но сохранила она тёмные волны волос.
Груди тугие её привлекательность не потеряли —
Пояс не может придать большей изящности им.
Кожа не знает морщин, соблазном исполнено тело.
Сколько же радостей нам может доставить оно!
Все, кто в любви знает толк, не страшится безумной услады, —
Мигом бегите сюда: возраст не знает помех!
Любовь и страх (5, 25)
Сколько, бывало, я раз возлежал на груди у Кидиллы,
Страх отогнав, приходил днём иль с вечерней звездой.
Знаю, что путь мой лежит по кремнистой, опасной дороге.
Знаю: несчастье навлечь могут проделки мои —
Польза какая от этого? Храбрый, влекомый Эротом,
Страха не знает ничуть, даже когда и заснул.
Прошлое и настоящее (5, 112)
Да, я любил, — а кто нет? — пировал! Кто не знает сих таинств?
Стал я безумным с тех пор!.. Кто виноват? Разве бог?
Пусть убирается он! Седина вот уже настигает —
Вестница зрелой поры — чёрные кудри мои.
Создано время то было для шуток — и как забавлялся!
Годы прошли: я займусь делом серьёзным теперь.
Застигнутая дождём (5, 120)
К милому я среди ночи украдкой пришла повидаться
И всю до нитки меня дождь проливной промочил, —
С тем и пришла разве только, чтоб время занять болтовнёю...
Нет, наступила пора неугасимой любви!
Бессильный любовник (5, 306)
Плачешь и шепчешь, стеная, томленьем любовным объятый,
Льнёшь вожделенно ко мне, страстно целуешь меня!
Так поступает влюблённый. При слове: «Ложусь я, безумный!» —
Сила любовная вмиг вся покидает тебя.
Страсть к Ксантиппе (11, 41)
Тридцать восьмой год живу я на свете, страниц же немало
Вырвано было уже из книги жизни моей.
И седина вот уже у меня показалась, Ксантиппа,
Предупреждает она: ты жизнь разумно построй.
Мне же так хочется петь и болтать, веселиться с друзьями,
Неугасимо горит в сердце влюблённом огонь.
Вы, моей страсти владычицы, Музы, последнюю букву
Ставьте скорее: влюблён буду в последний я раз!
Трудный выбор (12, 173)
Сердце пронзили Демо мне и Термион! Первая — шлюха,
Книги, похожие на Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма