Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма | страница 22
Дальше уйдёшь той страны, где восходит прекрасная Эос, —
Тысячи стадий бежать буду я вслед за тобой!
Девушка, будь благосклонна, гостинец морской не отвергни —
Это владычица вод, Пафия, дарит тебе:
Грацией ты победила волшебной её, усомнилась
Пафия, видев тебя, в силе своей красоты.
Приношение Анаксагора (6, 71)
Из-за тебя! — от венка много сотен оборванных листьев,
В пьяном разбиты бреду чаши, — всё из-за тебя! —
Кудри, натёртые миррой, стрелой уязвлённого страсти
Анаксагора — лежат эти трофеи в пыли.
В этом виновна Лаида во всём. О несчастный! С юнцами
Много ночей простоял возле дверей он твоих,
Но ты молчала — не слышал приятных твоих обещаний,
Дерзких речей, что могли б радость надежды вселить.
Горе!.. Оставил, ослабленный, эти приметы пирушки
И неприступность твою он проклинает теперь.
ПОСИДИПП
(IV-III вв. до н.э.)
Приготовление к пиру (5, 183)
Пьющих нас четверо, каждый с собою привёл по подружке —
Вряд ли хиосского нам хватит на всех восьмерых!
Мальчик, беги и скажи для начала Аристию, чтобы
Тот половину налил — верные кружечки две...
Даже, мне кажется, больше придётся взять кружек. Беги же!
Вместе в одиннадцать вновь мы соберёмся часов.
РИАН
(III в. до н.э.)
Зад Менекрата (12, 38)
Сладкий елей на тебя, зад, пролили Хариты и Оры!
Видя тебя, ни один спать не способен старик.
Кто тот счастливец, скажи, тот мальчишка, кого ты украсил?
Зад мне ответил тогда: «Имя — Менекрат ему».
Забавы юношей (12, 93)
Сбившись с пути, на кого вы, мальчишки, глаза устремили?
Могут в ловушку попасть взгляды, несущие пыл.
Вот Теодор завлекает юнца, его тело — свидетель
Лучшей для жизни поры и непорочно ещё!
Вот дорогого Филорекса уд... хоть и мал он, однако
Пышно когда расцветёт, даром Харит нарекут.
Если Лептина увидишь — ни с кем не захочется больше.
И не отступит юнец, крепким как сталь... увлечён, —
Вмиг за желанным умчится, глазами сверкая, безумный,
Страстью объятый, горя неумолимым огнём!
Юной я поросли счастья желаю, прекрасной. Забавы
Пусть не прервутся, когда старость седая придёт!
РУФИН
(I в. н.э.)
Философия любви (5, 12)
Тело омывши, Продика, наденем венки и пригубим
Чистое наше вино, полные кубки подняв!
Коротки радости жизни, и всё, что от них нам осталось,
Старость отнимет, за ней следом пожалует смерть...
Поцелуй Европы (5, 14)
Если Европа к губам моим только приблизится или
Уст лишь коснётся слегка — сладок её поцелуй...
Если губами не только коснётся, а страстно прижмётся, —
Душу мою из глубин самых исторгнет она!
Книги, похожие на Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма