Повесть о Ферме-На-Холме | страница 48



Пышка нахмурилась.

— Робертс? Нам не приходилось встречаться?

— Очень рад, — сказал мистер Робертс, едва кивнув Беатрикс и оставив вовсе без внимания кошку, которая выглядывала из-за ее юбки. Он сделал жест в сторону мужчины пониже: — Миссис Литкоу, мисс Поттер, мистер Спрай.

— Определенно мы встречались, — сказала Пышка, прищуриваясь. — На днях это было, у Дома-Наковальни, помню, уже стемнело… — Пышка и рыжая кошка с Фермы-На-Холме как раз бодрствовали и охотились на мышей. В огородах за домами с наступлением темноты охота всегда бывала успешной, тем более что прочие деревенские кошки предпочитали в это время подремать у камина.

Мистер Спрай дважды поклонился, пробормотал в свою бороду, что очень рад, затем, не поднимая глаз, извлек из жилетного кармана две визитные карточки и вручил миссис Литкоу и Беатрикс. Мисс Поттер прочитала: «Дома на продажу и внаем».

— Спрай — агент по недвижимости из Кендала, — объявил мистер Робертс. — Я поручил ему продать Дом-Наковальню.

— Одно из ценнейших качеств кошки, — заметила Пышка, — умение видеть в темноте. Вас-то, сэр, я и видела в ту ночь, когда вы пытались забраться в дом через заднее окошко!

— Превосходный дом, смею вас заверить, — сказал мистер Спрай елейным голосом. — Уйдет за хорошую цену. Спрос на дома в Озерном крае сейчас очень велик, поверьте моему слову. Особенно на старые.

— Ну уж Дом-Наковальня — старее некуда, — мистер Робертс старательно натянул жилет на свое обширное чрево. — Семья Толливеров владеет им со времен короля Георга[8].

— В таком случае я еще больше удивлена, что этот дом не остается во владении Толливеров, мистер Робертс. — Тон миссис Литкоу стал ледяным. — Позор отдавать прекрасный семейный дом в совершенно чужие руки.

Мистер Робертс небрежно махнул рукой, перстни на толстых пальцах сверкнули.

— Семьи-то уже нет. Остался я один, а мне старый дом не нужен.

— Уж если вам не нужен старый дом, зачем было лезть туда через окошко? — строго спросила Пышка. — Хотели там что-то найти, не иначе? — И она ехидно улыбнулась. — Видно, жаль, что с таким-то брюхом ничего у вас не вышло, а? — В ту ночь они с рыжей кошкой долго наблюдали за его попытками, пока он не сдался и не отправился восвояси.

— Совершенно не нужен, — повторил мистер Робертс с чувством. — У меня славный новехонький дом в самом новом предместье Кендала. — Он надул круглые щеки. — Все современные удобства, водопровод, газ, место для экипажа. Отличное место, а, Спрай?