Повесть о Ферме-На-Холме | страница 46



Женщина подошла поближе и внимательно оглядела Беатрикс. Роста она была небольшого, чуть выше пяти футов, на морщинистом коричневом, как замша, лице выделялись проницательные голубые глаза. От нее шел сильный запах лаванды.

— Ну, спасибочки, — сказала она высоким надтреснутым голосом. — Эта тоже про кролика? Мне-то Бенджамин страсть как нравится, хоть и безобразник. Ну прям как мой братец, когда молодой был.

— Вообще-то здесь написано про ежиху, — сказала Беатрикс. Она всегда радовалась встрече с преданным читателем. — А когда я писала, у меня перед глазами была моя домашняя ежиха по имени миссис Тигги.

— Ну-ну, почитаю, — сказала старушка, — да и расскажу вам, как она мне показалась. — Миссис Доркинг засопела. — Только вот врать не стану, коли она не так хороша, как «Кролик Бенджамин», прямо и скажу.

— Матушка! — возмущенно замахала руками Люси. — Она ж вам книгу-то подарила!

— Поэтому, что ли, врать надо? Ну уж нет. — И бормоча что-то себе под нос, миссис Доркинг зашаркала прочь по темному коридору.

Приятно удивленная, Беатрикс сложила в сумку свои письма и книги и собиралась покинуть почту, когда в помещение вошла женщина. На ней были опрятная серая юбка, жакет и белая блузка, а широкополая шляпа почти скрывала аккуратно подобранные наверх темные с проседью волосы. Женщину сопровождала серая полосатая кошка с красным ошейником и маленьким колокольчиком.

— О, мисс Поттер, — сказала она радостно, — очень рада снова видеть вас. Надеюсь, вы меня помните. Грейс Литкоу.

— Конечно же помню. — Беатрикс опустила взгляд на кошку. — А это Пышка, не правда ли? Я помню ее с прошлого приезда.

— Именно, — улыбнулась в ответ миссис Литкоу. — Как удивительно, что вы запомнили ее имя.

— Я тоже удивлена, — промурлыкала Пышка, весьма польщенная, и стала виться вокруг щиколоток мисс Поттер. — Правда, такую кошку трудно не запомнить.

— Дело в том, — сказала Беатрикс, — что я вставила Пышку в свою книгу «Пирог и противень». Правда, там у нее другое имя — Рябая Риби, но это все равно Пышка. — Она наклонилась и погладила блестящую шерстку. — Ты ведь и не заметила, Пышка, как я рисовала тебя, да не один раз.

— Вы вставили меня в книгу? — Пышка села и уставилась на мисс Поттер широко открытыми глазами. — Что-то будет, когда об этом услышит Табиса Дергунья!

— Я в эту книжку вставила и одну из собачек миссис Роллинс, — добавила мисс Поттер, выпрямляясь, — и несколько видов Сорея.

— Как это замечательно! — восхитилась миссис Литкоу. — Детишкам очень понравились книги, что вы прислали, когда они болели. — Она подошла к стойке. — Здравствуйте, Люси, — сказала она, — дайте мне, пожалуйста, марку.