Повесть о Ферме-На-Холме | страница 103
— сказала Пышка, — и чем скорей, тем лучше. Да менее гармоничной деревни, чем Сорей, вообще не найти. Здесь что ни день, то какая-нибудь склока, все чем-то недовольны, а уж сплетен — хоть отбавляй…
— Пышка, — строго сказала Грейс, — рыбы больше нет, так что сиди спокойно. — Она налила гостье и себе еще по чашке чая. — А теперь, мисс Поттер, расскажите, как вы провели утро. Вы говорили, что сделали кое-какие рисунки?
Беатрикс улыбнулась.
— Да, именно так. Джереми пошел со мной и показал «огроменную колонию» лягушек, — так он это назвал — чуть дальше моста через Кансибек. Мне удалось сделать несколько удачных зарисовок, над которыми я буду работать в Лондоне. Надеюсь успеть сделать больше до отъезда. — Она рассмеялась. — Вот если бы мне найти способ поселиться в моем доме на ферме! Я даже сказала миссис Дженнингс, что могла бы попытаться заполучить для них Дом-Наковальню, хотя, честно говоря, мне не по карману не то что купить, но даже снять этот дом.
Немногим позже, когда Грейс и мисс Поттер уже собирались подняться на холм к Замку, чтобы встретиться с младшими сестрами Краббе, через дорогу от Розового Дома — перед Домом-Наковальней остановился кабриолет с красными колесами. Из экипажа вышли мужчина и дама. Мужчина был высок и худ, с чисто выбритым приятным лицом, зачесанными назад каштановыми волосами и любезной улыбкой. Женщина выглядела весьма молодо, ей вряд ли исполнилось тридцать, ее лицо и весь облик изобличали живость, здоровье и энергию. Костюм позволял причислить ее к так называемым новым женщинам: темно-фиолетовый жакет строгого покроя поверх белой блузки, в тон жакету юбка, достаточно короткая, чтобы на дюйм открыть лодыжки, и практичные черные ботинки. Маленькая шляпка, также темно-фиолетовая, с двумя жесткими черными перьями, почти не скрывала темных распущенных волос.
— Здравствуйте, мистер Хилис, — любезно сказала Грейс, когда вновь прибывшие перешли дорогу и оказались рядом с Розовым Домом. — Очень рада вас видеть!
Уилли Хилис, лет примерно тридцати пяти, младший партнер хоксхедской адвокатской конторы «Хилис и Хилис», довольно часто наведывался в Сорей. Он был весьма привлекательным мужчиной, хотя и чересчур робким.
— Здравствуйте, миссис Литкоу, — обратился к Грейс мистер Хилис, приподнимая котелок. — Хочу представить вам мисс Сару Барвик, она приехала из Манчестера. — И после некоторого колебания добавил: — Согласно завещанию мисс Толливер мисс Барвик унаследовала Дом-Наковальню.