Счастливчик Старр | страница 20
— Я — Бенсон. А вы, насколько я понимаю, Вильямс?
Бенсон осторожно посмотрел на молодого землянина, анализируя его зрительно.
— Скажите, вы склонны к насильственным действиям? спросил ОН;
— Я безоружен,— ответил Дэвид, и нахожусь на ферме, полной людей, готовых убить меня в ту же секунду, как только я отступлю от существующих правил.
— Совершенно справедливо, вы не покинете нас, Хенз?
Хенз даже подпрыгнул от возмущения
— Это небезопасно, Бенсон
— Пожалуйста, Хенз
Мягкие глава Бенсона смотрели на него поверх очков. Хенз что-то проворчал, ударил рукой по сапогу в знак протеста и вышел, хлопнув дверью. Бенсон запер ее за ним
— Видите ли, Вильямс, за последние полгода я стал здесь важной персоной- Даже Хенз слушается меня. Я еще не совсем привык к этому.
Он опять улыбнулся
— Мне мистер Макман сказал, что вы были свидетелем смерти от странного отравления, связанного с пищей.
— Моей сестры.
— О! — Бенсон покраснел. Я понимаю, что это для вас должна быть очень болезненная тема, не могу ли я попросить вас сообщить мне подробности? Это может быть очень важно.
Дэвид повторил историю, которую он раньше рассказал Мак-ману.
Бенсон вздохнул.
— И все это произошло именно так быстро?
— Прошло не более пяти-десяти минут с тех пор, как она кончила есть.
— Ужасно. Ужасно. Вы даже представить себе не можете, как все это неприятно.
Он нервно потирал руки.
— В любом случае, Вильямс, я хотел бы дополнить вашу историю. Вы многое сумели угадать, и я чувствую себя ответственным за то, что произошло с вашей сестрой. Все здесь, на Марсе, ответственны, пока нам не удалось разгадать эту загадку. Видите ли, это уже тянется несколько месяцев — я имею в виду отравления. Их немного, но вполне достаточно, чтобы все мы не находили себе места. Мы проследили, откуда поступает отравленная пища и выяснили, что не с ферм. Только одно удалось установить точно: вся отравленная пища отправляется из Винград-Сити, остальные два города на Марсе не имеют к этому никакого отношения. Это наводит на мысль, что источник инфекции находится в городе, и Хенз работает над этим. Он часто отправляется в город ночью, надеясь напасть хоть на какой-нибудь след, но до сих пор у него ничего не получилось.
— Понятно, это объясняет замечание Бигмана, — сказал Дэвид.
— А?
На лице Бенсона отразилось удивление, но потом оно прояснилось.
— Вы имеете в виду этого малыша, который всюду бегает и шумит? Да, он как-то видел отъезжающего Хенза, и Хенз уволил его. Он очень импульсивный человек. Да и в любом случае, я считаю, что Хенз неправ. То, что отравленная пища проходит через Винград-Сити, вполне естественно. В конце концов это портовый город половины всего Марса. Мистер Макман считает, что яд распространяется преднамеренно. По крайней мере он сам и несколько других членов Синдиката получили письма, в которых предлагалось купить у них фермы по низкой цене. В них не упоминается об отравлениях, и нет никакой связи между этими предложениями о продаже с тем ужасом, который происходит.