Непрощённая | страница 48
Кассиус было насупился, однако он сразу понял логику рассуждений Бена. Для него же самого самой страшной была угроза потерять шанс самостоятельно повести стадо в Уичиту. Поэтому он стиснул зубы и решил промолчать.
Глава 12
В день, когда стадо животных должны были погнать в Уичиту, Рейчел вывезла Матильду в поле в открытом фургоне. Правда, сначала Матильда как всегда объявила, что в этом году она никуда не поедет. Матильда сказала, что от утренней сырости у неё ноют колени и что она столько раз в течение своей жизни наблюдала это зрелище, что оно ей просто неинтересно. Но когда наступило утро, чашка обжигающе-горячего кофе и всеобщий энтузиазм, который охватил всех вокруг, подействовали и на неё и она решила поехать посмотреть.
Они ещё издалека услышали мычание коров и рёв быков. Им пришлось проехать около мили, прежде чем они выбрались на заранее облюбованный Рейчел пригорок и увидели, как Кассиус гонит стадо в четыре тысячи голов. Это было фантастическое, впечатляющее зрелище: гигантская колонна животных, растянувшаяся так далеко, что не хватало глаза увидеть её конец.
Впереди на лошади ехал головной всадник, за которым медленно шагали быки. Вслед за ними растянулись все остальные. Передовые быки шагали медленно, и пока ещё ни один из них не пытался примерить на себя роль вожака всего стада. Но Рейчел не сомневалась, что, когда стадо будет приближаться к Уичите, у него обязательно появится свой вожак, за которым будут покорно следовать все остальные. Может быть, им станет вот этот бык с огромными острыми рогами, от шагов которого, кажется, трясётся земля?
Середина и конец колонны казались бесформенной, до конца не оформившейся массой животных, но Рейчел знала, что когда колонна пойдёт дальше, то все животные обязательно разобьются на группы в соответствии со своей силой, выносливостью и характером, и везде обязательно появятся свои лидеры и замыкающие, и установится чёткий порядок.
Рейчел вдруг заметила, как один жеребец вырвался из общего стада и поскакал прочь. Отсюда он казался не больше чем песчинка, но она увидела, как вслед за ним тут же погнался всадник, тоже казавшийся не больше небольшого пятнышка. Рейчел поняла, что это был Энди. Энди догнал отбившегося жеребца и остановил его, схватив за хвост. Развернув беглеца, он погнал его обратно в стадо.
На лицо Рейчел невольно набежала тень. Она знала, что завтра Энди ждёт жестокое разочарование — быть может, самое жестокое в его жизни. Бен с самого начала объявил ему, что Энди придётся остаться дома, но брат не поверил ему — так страстно он мечтал дойти до самой Уичиты с колонной скота. Энди все эти недели жил ожиданием похода в Уичиту и сегодня до блеска начистил свою сбрую и всё снаряжение и тщательно скатал походную кровать. Если бы он только знал, что ему так и не придётся ею воспользоваться... Но Рейчел знала, что Бен неумолим и своего решения не изменит. Завтра, как только животные переправятся через Ред-Ривер, Бен вместе с шестью ковбоями повернёт назад. Вместе с ними повернёт и Энди. Всем им придётся остаться дома.