Человек из Ларами | страница 4
Вдалеке, на голом, выжженном солнцем склоне, появился небольшой отряд, следовавший по оставленной колёсами неглубокой колее, которая, огибая лавовый выступ, уходила дальше на север.
Уилл насчитал двенадцать человек — десять солдат, капрал и сержант. Изнурённые солнцем, в покрытых мелкой пылью голубых мундирах, они, наверно, завидовали оставшимся в прохладных казармах товарищам и мечтали о холодном, пенистом пиве, найти которое можно в городке Рокстон, в какой-то миле от их поста.
В серых глазах Уилла мелькнуло любопытство — он заметил небольшую четырёхколёсную повозку. Лошадьми управляла восседавшая на тряском сидении хрупкая с виду девушка, голову которой покрывало несуразно большое и высокое соломенное сомбреро.
Взгляд сержанта переместился с оставшейся внизу лошади лейтенанта на него самого, уже приближавшегося к вершине выступа.
— Стоять! — прогремел раскатистый голос. — Стоять, забери вас дьявол!
Девушка натянула поводья, но остановить гнедого мерина и светло-бурую кобылу ей удалось лишь тогда, когда повозка едва не наехала на Уилла. Пыль лежала не только на юбке из грубого денима, но и покрывала сероватым слоем лицо юной возницы. Держа одной рукой поводья, она вытерла грязное пятно у рта.
— Какой большой эскорт для такой маленькой повозки, мэм, — заметил Уилл.
— Они следовали в этом направлении, — ответила она, — вот я и решила срезать. Везу почту в Коронадо.
Вскинув брови, Уилл скользнул взглядом по коричневому брезентовому мешку, лежавшему сзади, поверх прочего груза.
— Так, вы, должно быть, мисс Барбара Кирби. И направляетесь к своему отцу.
Зная совсем мало о мисс Барбаре Кирби и немного больше о её отце, он без особого труда догадался, почему она покраснела. Скрывая смущение, девушка бросила на крюк поводья и поднялась.
Уилл, шагнув к колесу, помог ей сойти.
Поблагодарив его кивком, Барбара Кирби отряхнула от пыли жилет и юбку. Поймав её брошенный вскользь взгляд, он слегка смутился — трёхдневная щетина, запах несвежего тела и корка спёкшейся соли на одежде не добавляли привлекательности. В глазах девушки он выглядел грязным, неряшливым чужаком.
— Я представлял мисс Кирби другой. — Он позволил себе улыбнуться. — Этакой здоровенной и воинственной.
— И где же это вы обсуждали мисс Кирби? — холодно спросила она, глядя ему в глаза.
— В Коронадо. Не обсуждал — всего лишь услышал ваше имя мельком, — торопливо и туманно объяснил он. — Меня зовут Уилл Локхарт.
Мисс Кирби выпятила розовую нижнюю губку, что явно служило предупредительным сигналом.