Сбывшийся сон | страница 47



Сдавшись, она решила отнести полотенце и дневную одежду в прачечную комнату, а потом поискать вино.

Внизу царила тишина. Телевизор работал, но без звука. В холле в центре дома было прохладно и тихо. Никаких признаков Тодда. То же самое — на кухне. Добравшись до прачечной, Ева убедилась, что и там никого нет.

Она сложила белье и одежду в помеченные корзины с крышками. Сюда каждый день приезжали люди из особой бригады. Они стирали, прибирали в доме, закупали продукты. Ева догадывалась, насколько тщательно подбирали тех, кто входил в такую бригаду. Беспрепятственный доступ в убежище и на участок означал, что они безупречны.

Проблемы безопасности не слишком ее волновали. В больнице доктор Пирс так же печется о безопасности персонала. Он принимает на работу только людей с безупречным прошлым. Просто невероятно, что кому‑то удалось пробраться в его кабинет незамеченным. Правда, камеры установлены главным образом в приемном отделении и в отделении скорой помощи. Как получилось, что неизвестный, проникший в кабинет Пирса, не попал на камеру? Может быть, поэтому Пирс так подробно расспрашивал, во что он был одет?

Похоже, незваный гость и оставленная им записка много значат для доктора Пирса. Судя по всему, дело зашло за рамки профессии. Конечно, она не в том положении, чтобы кого‑то судить. Ее собственная жизнь слетела с рельсов на всех уровнях. Сейчас ее главная задача заключается в том, чтобы выжить. Ева сознавала, что должна остаться в живых, чтобы остановить Роблеса.

Она легко нашла винный погреб — вернее, не погреб, а комнату с климат‑контролем. Где бы ни находился Тодд, он пока еще не попадался ей на пути, за что она была ему благодарна. В комнате стояли застекленные шкафы, в них — сотни бутылок с вином. На мониторы выводилась температура и уровень влажности — они были разными на разных полках и в разных шкафах. Она долго бродила по комнате, пока не нашла сладкое игристое.

Вернувшись в кухню, она открыла бутылку и, взяв ее за горлышко, а бокал за ножку, направилась к лестнице. Дойдя до подножия, она почувствовала присутствие Тодда, и по коже у нее пробежал холодок.

— Вижу, несешь в постель дружка.

Он как будто поддразнивал, но в его голосе слышались и новые нотки. Обернувшись через плечо, она собиралась пожелать ему спокойной ночи, но при виде его замерла на месте. На нем не было ничего, кроме спортивных трусов, майку он снял и вытирал ею блестевшую от пота грудь.

Бутылка вдруг показалась ей тяжелой. Она крепче сжала горлышко пальцами. То же самое проделала с бокалом.