На маяке | страница 2



- Откуда вы? - спросил консул.

- Я поляк.

- Что вы делали до настоящего времени?

- Странствовал по свету.

- Сторож на маяке должен сидеть на одном месте.

- Я нуждаюсь в отдыхе.

- Служили вы когда-нибудь? Можете ли представить свидетельства о том, что вы честно выполняли свой долг на государственной службе?

Старик вынул из-за пазухи сверток в шелковом линялом платке, похожем на лоскут старого знамени, развернул его и сказал:

- Вот свидетельства. Этот крест я получил в тысяча восемьсот тридцатом году; второй - испанский крест, его мне дали во время карлистской войны; третий - французский, Почетного легиона; четвертый я получил в Венгрии. Потом я сражался в Соединенных Штатах против южан, там не дают крестов, но вот свидетельство.

Фальконбридж взял бумагу и принялся читать.

- Гм... Скавинский? Это ваша фамилия?.. Во время атаки вы собственноручно захватили два знамени... Да... вы были храбрым солдатом!

- Я сумею быть и добросовестным сторожем.

- Но там по нескольку раз нужно подниматься на башню. Здоровые ли у вас ноги?

- Я прошел пешком плены*.

______________

* Пленами называются неизмеримые степи между Нью-Йорком и Калифорнией (Прим. автора).

- All right. Знакомы ли вы с морской службой?

- Я три года служил на китобойном судне.

- Вы перепробовали разные занятия?

- Я не знал только покоя.

- Почему?

Старик пожал плечами:

- Такова судьба.

- Боюсь, что вы слишком стары для работы на маяке.

- Сэр, - внезапно заговорил старик взволнованным голосом. - Я очень устал и измучен. Как видите, я много пережил. Именно о таком месте я в последнее время мечтал. Я стар и нуждаюсь в покое. Пора сказать себе: вот здесь ты, наконец, осядешь, это твоя гавань! Ах, сэр, это зависит только от вас. В другой раз такого места не найдешь. Какое счастье, что я оказался в Панаме... Умоляю вас... Видит бог, я разбит, как корабль, который потонет, если не войдет в гавань... Осчастливьте старика... Клянусь, я честный человек, но... я слишком устал... мне довольно скитаться...

Голубые глаза старика выражали такую мольбу, что Фальконбридж, у которого было доброе, простое сердце, почувствовал себя растроганным.

- Well*, - сказал он. - Я принимаю вас. С этой минуты вы сторож маяка.

______________

* Хорошо (англ.).

Лицо старика просияло невыразимой радостью.

- Благодарю вас.

- Можете ли вы сегодня же отправиться на маяк?

- Так точно.

- В таком случае - good bye!* Еще одно слово: после первого же упущения по службе вы будете уволены.