Октавия | страница 4



Непостоянна и любовь постыдная

Прочна любовь лишь к женам целомудренным.

Та, что на брак твой посягнула первая,

Рабыня, завладевшая хозяином,

Боится...

Октавия

Не меня - другой соперницы.

Кормилица

Униженная, робкая, она теперь

Святилище возводит, выдав весь свой страх.

Крылатый бог, обманщик легкомысленный,

Ее покинет. Пусть она прекрасна, пусть

Могуществом гордится: краток счастья срок.

Такую же боль приходилось терпеть

И царице богов,

Когда в разных обличьях на землю сходил

Родитель богов, повелитель небес.

То сверкал белизной лебединых крыл,

То в Сидон приходил круторогим быком,

То струился дождем золотым из туч.

С небосвода светят Леды сыны,

Восседает на отчем Олимпе Вакх,

Взял в жены Гебу бог Геркулес,

И не страшен ему Юноны гнев;

Но мудро она подавила боль,

Победила мужа смиреньем своим,

И знает она, что теперь не уйдет

Громовержец с эфирного ложа ее,

Не пленится красою смертной жены,

Не покинет опять высокий чертог.

И ты, Юнона земная, ты

Сестра и супруга Августа, боль

Укроти свою.

Октавия

Скорей соединятся звезды с волнами,

Огонь с водой и с небом - Тартар сумрачный,

С росистой тьмой ночною - благодатный свет,

Чем с нечестивым нравом мужа злобного

Смирится дух мой; брата не забыла я!

О, если бы на голову проклятую

Тирана царь богов обрушил молнию,

Которой часто землю потрясает он,

Пугая нам сердца грозовым пламенем

И знаменьями новыми. Мы видели

Комету, гривой огненной блиставшую,

Там, где Воот повозкой правит медленной,

Где вечной ночи холод и где блещет Ковш.

Все осквернил тиран своим дыханием

Вплоть до эфира; и сулят созвездия

Беду народам всем, подвластным деспоту.

Не столь ужасен был Тифон, которого

Юпитеру на горе родила Земля.

Теперь и смертным и богам чума грозит:

Богов из храмов дерзко изгоняет враг,

А граждан - из отчизны. Брата он убил

И видит свет! Кровь пролил материнскую

И жизнь его не прервалась зловредная!

Отец-всевышний! Для чего напрасно ты

Рукой непобедимой мечешь молнии

И до сих пор не поразил преступника?

О, если б за злодейства поплатился он,

Нерон поддельный, выродок Домиция,

Тот, кто ярмом позорным угнетает мир,

Пороками пятная имя Августа!

Кормилица

Да, я согласна: недостоин он тебя,

Но року не противься, и с судьбой смирись,

И гнев твой ярый укроти, питомица;

Быть может, существует бог карающий,

И день для нас еще наступит радостный.

Октавия

Уж с давних пор всевышних тяжкий гнев навис

Над нашим домом; и Венера первая

Терзала мать мою любовным бешенством: