Рассказы. Том 3. Левша Фип. | страница 88



— На брюках нет наручников, — заметил я. Левша Фип кивнул.

— Отныне я буду получать только по голове, — ухмыльнулся он. — И при этом я не думаю, что она поймает меня. На самом деле я в этом уверен.

— Кто? — спросил я.

Фип пожал плечами. На этом я успокоился. Некоторые аспекты его личной жизни не стоят пристального внимания. Если он решит жить в одиночку, это его дело.

— Нет, — продолжал Фип. — Никаких наручников — ни на брюках, ни на руках. Это новый костюм Победы.

— Похоже, он прошел через несколько кровавых битв, — сказал я. — Какая цветовая гамма! Это, конечно, не замаскировано.

Фип надулся.

— Не критикуй, — сказал он. — Я просто выполняю свою роль в военных действиях. Я отказываюсь от своих чашек, я ломаю свой рекорд японского Песочного человека, и я трачу свои деньги на облигации вместо блондинок.

— Очень патриотично.

— О, ничего страшного, — вздохнул Фип. — Я только хотел бы сделать что-нибудь действительно хорошее, как мой друг Джек.

— Джек? Какой Джек?

— Я не знаю его фамилии, — сказал Левша Фип. — На самом деле я даже не знаю, действительно ли его зовут Джек. Мы зовем его просто Джек, потому что у него никогда не было фамилии.

— Нищий, да? — заметил я. — Но что может сделать бедный человек, чтобы помочь победе?

В глазах Фипа вспыхнул огонек. Я вздрогнула, потому что знала, что будет дальше.

— Это целая история, — пробормотал он. — Я знаю, ты будешь рад услышать об этом.

— Прости, — выдохнул я. — У меня важная встреча.

— Неважно, насколько толсты твои подружки, — прорычал Фип. — Это такая история, которая приходит к тебе не каждый день.

— Слава Богу!

— Что это? Ладно, неважно. Я расскажу тебе историю так, как услышал ее от Джека, когда встретил его на днях.

Левша Фип высунул язык, и мы тронулись в путь. Далеко, далеко.

* * *

Этот парень Джек, ты мог бы сказать, что он живет на социальном дне. Его рост всего пять футов, и около года назад он забрался так далеко, что живет в пригороде — Пенсильвании. Может быть, он ездит туда из-за прохладного климата, потому что в городе для него довольно жарко.

При следующей встрече Джек говорит, что женится. Меня это не удивляет, потому что Джек всегда питает слабость к женщинам — в голове. Дама, с которой он связался, была около шести футов ростом, что довольно близко для парня с ростом Джека. Кроме того, она скроена по тем линиям, о которых думает Лонгфелло, когда писал «Деревенского кузнеца».

Но оказалось, что у нее есть небольшая ферма в горах Пенсильвании, и именно там сейчас живет Джек. Как раз в это время начинается война, и все говорят об оборонительных действиях. Джек очень патриотичен, как я уже сказал. Он готов внести свой вклад. В мгновение ока он въезжает в один из шахтерских городков, подходит к бюро по трудоустройству и устраивает жену на работу на мельницу.