Эволюция Кинга. Хобгоблин | страница 27



Я снова киваю. Учитывая сколько у меня при себе было денег, для меня это был сущий пустяк. И вообще, не думал, что тут все так дешево…

Проехав деревню почти насквозь, мы остановились рядом с небольшим одноэтажным домом.

— Я сейчас! — Сорин спрыгивает с телеги, и со всех ног устремляется к своему жилищу.

Вернулся к телеге он спустя минут пять.

— Она жива! — радостно говорит он. — Лекарство должно ей помочь, и она поправиться! — на лице Сорина появляется искренняя улыбка.

Он запрыгивает на обоз, и берет в руки поводья!

— Так! Теперь я отвезу тебя к старосте, а затем в трактир к сестре, хорошо? — спрашивает он, и я киваю в ответ.

Дом старосты представлял собой добротное двухэтажное строение, которое выделялось на фоне других построек в деревне.

— Староста толковый кузнец, поэтому золото у него водится, — пояснил мне Сорин, когда мы оказались перед массивной дверью с металлическими набойками. — Он мужик суровый, но справедливый. Коли избавишь нас от крысолюдов, в долгу не останется. Он из-за них тоже терпит убытки, ибо руду приходится покупать втридорога, — говорит он, и я киваю в знак того, что понял, о чем идет речь, после чего подхожу к Сумраку.

— Сиди здесь смирно! — шепчу я ему на ухо так, чтобы никто меня не услышал. — Понял? — спрашиваю я его, и падальщик спокойно ложиться на землю. Хм-м, а он молодец! Надо будет потом его как следует наградить!

Возвращаюсь к Сорину, и через пару секунд дверь перед нами открывается, и на пороге я замечаю девчушку лет четырнадцати.

— Сорин… — увидев моего знакомого, произносит она. — А как Зара?

— Лучше, — улыбнувшись, отвечает мужчина. — Я дал ей лекарство, и лихорадка должна уйти. Скажи, а твой отец дома?

— Да, он в кузнице! — отвечает девушка, и, наконец, замечает меня. — А это…

— Это милсдарь наемник. Он сказал, что поможет нам решить вопрос с шахтой!

— Правда?! — на лице девчушки появляется счастливая улыбка. — Отец будет рад! Проходите, я пока сбегаю за ним! — дочка старосты пропускает нас внутрь. — Проходите в кабинет, — говорит она, и, открыв перед нами дверь, ведущую в просторную светлую комнату, убегает.

— Хорошая девушка. Они с моей дочей подруги, — говорит мне Сорин, садясь на один из стульев. — Присаживайся, в ногах правды нет! — говорит мужчина, указывая мне на один из свободных стульев.

Я отрицательно качаю головой.

— Ну, дело твое! — отвечает мне Сорин.

— Кинг, будь настороже. Если выяснится кто ты, у тебя возникнут проблемы.