Грозные моря | страница 64



Гатмор, яснее ясного, снова стал самим собой.

— Мы на Драконьем полуострове?

— Да.

— А я думал, что здесь никто не живет!

Гатмор пожал плечами и передал Рэпу корзинку.

— Сам разбирайся, ты видишь лучше меня. Какие-то люди здесь есть. Жить здесь все равно что в кратере вулкана. Беглые каторжники, подозреваю. Джотунны, спасшиеся после кораблекрушения, русалы, беглые рабы. Все голь перекатная, но, по-видимому, вполне дружелюбны.

— А как же драконы?

— Я сказал. Все равно что в кратере вулкана. Тем не менее люди живут. Но вспомни, драконов приманивают металлы. Естественно, прежде всего золото и серебро, но в какой-то степени и любой металл. В той деревне, где я был, не сыщешь и гвоздя. Каменные топоры, каменные ножи. Поскольку они обходятся без металлов, драконы их навещают нечасто.

— Ты предупредил их?

Гатмор плавал несравненно лучше Рэпа.

— Говорят же тебе: из деревни все смылись! Если бы они меня увидели, то для начала прихлопнули бы, я ведь джотунн. Я прикинул, что если ты выплыл, то должен быть где-то в этих краях. Вот и подумал, не сплавать ли поискать тебя.

— Спасибо. Я думал, здесь поблизости может быть кто-то еще.

— Кто?

— Возможно, менестрель.

Будь на месте Джалона Андор или Дарад, Рэп с радостью оставил бы их умирать от жажды и холода. Но Джалона или Тинала стоило спасти. А мудрец Сагорн здесь ни за что бы не оказался.

Разложив перед собой на камне фрукты и хлеб, Рэп отправил корзинку обратно в каноэ.

— Он тоже спрыгнул?

— Я не видел, но… — Рэп попробовал объяснить, но усталость запорошила глаза туманными мухами. — Думаю, он мог спрыгнуть.

Гатмор откусил черного хлеба и промычал с набитым ртом:

— Ты правда пытался утопить эту ладью?

— Да.

— Здорово! Молодец, парень. — Джотунн прожевал хлеб. — Я едва не подрубил этого подонка топором. Никогда не видел, чтобы так прыгали!

— Он тоже владеет ясновидением, — печально проговорил Рэп.

— Чушь! — Гатмор сам никогда не обсуждал магию и другим не позволял говорить об этом в своем присутствии. Моряки верят, что такие разговоры приносят несчастье.

Но очевидно, что Калкор уследил за полетом топора. Когда ему понадобилась арфа для менестреля, он безошибочно выбрал нужный мешок среди кучи других. А испытание с бритвой — для тана оно было не таким опасным, как могло показаться, потому что он наблюдал за Рэпом, за малейшим напряжением его мышц так же, как и Рэп за ним.

И про опасные рифы он знал и отлично понимал ситуацию, выжидая до последней секунды, чтобы до конца убедиться в злонамеренности фавна. Калкору никогда не требовался ясновидец. Он сам был им.