Похититель детей | страница 2
Вот еще один из тех, кому посчастливилось выжить, и даже более — не сойти с ума. Глядя на этого исполина, трудно было представить, что не так давно этот человек, обескровленный, съежившись, лежал во дворе монашеской обители, и Александра пыталась перетянуть кровоточащую рану на его руке. А раненый великан немеющим от ужаса языком лепетал, что вот сейчас явится волк Фенрир и наступит последняя тьма.
Александра внимательно оглядела варяга, остановившегося около ее стремени.
— Горы позади. Молва о тебе там, наверное, будет с трепетом переходить из уст в уста, от отца к сыну, — вслух заметила она. — Ты спас ту деревушку. Бог ведает, может, и не ее одну, а всю округу, не говоря уже о всех нас. Ты прикончил того демона, которого наслала моя тетя. Но сами они об этом даже спасибо не скажут.
Харальдр звучно хмыкнул. Набравшись, наконец, храбрости, он взглянул на свою госпожу. Ее взор был прикован к городу, соблазнительно раскинувшемуся в долине. Аббат твердил, что надо довериться, едва ли не полностью положиться на этого негодяя Рудре, от которого ей суждено было получить урок. Те слова звучали как заклятие. Один раз она их уже послушалась и едва не поплатилась за это и жизнью, и самой душою. Неудивительно, что ею тогда овладел страх.
— Рог, Харальдр, — попросила она. — Можно, я посмотрю? — Рог перешел от Харальдра к Александре. — Он сказал… — Харальдр понимал, что речь идет об аббате, — что есть карта, надо только уметь ее прочесть.
Какое-то время она молчала.
— Говорят, вы, северяне, бесстрашны. И все-таки…
— В наших сказаниях герои дают обет не отступать ни на шаг. Только вперед, моя госпожа, — сказал Харальдр. — Когда я был там один, а вы и все остальные, как я думал, умерли, я поклялся поступать точно так же.
Александра кивнула, возвращая рог:
— Тогда не буду надоедать вопросами. Я вижу, ты не передумал идти через пустыню.
Темень стояла у нее на душе. Харальдру подумалось — и уже не впервые — были ли их отношения с принцем Брайениусом просто симпатией двух родственников, или же за этим крылось нечто большее?
Собравшись с духом, Александра стряхнула с себя мрачное настроение.
— Ну что ж, — воскликнула она, обращаясь ко всем. — Какие бы козни нам ни строили — тетя ли, демон, плохая погода — до Кашгара мы добрались. Отец Базиль желает вознести молитву, я — выкупаться, а вместе нам не мешает поесть, прежде чем думать что-то насчет дальнейшего похода или про шелковичных червей. — Она взмахнула рукой, давая команду отправляться. — Харальдр, держись сзади. Вы, отец Базиль, если желаете, займите место сбоку. И да будет ясно каждому всаднику и каждой лошади: держаться достойно и вид иметь самый гордый. Вступим в Кашгар как господа, а не как изгнанники!