Похититель детей | страница 15



— Мне, ничтожному, выпала честь состоять в услужении у его императорского величества принца Ли Шу. Принц, велел мне, недостойному, просить принцессу Фу-Линя, а также ее соотечественников и слуг, отобедать с ним.

Александра с некоторой рассеянностью огляделась по сторонам. Взгляд ее прошелся по разодетой в шелка свите придворных, сопровождающих циньского принца. Сам он находился в центре процессии. Это был худощавый человек, смолянистые волосы и длинные усы его были тронуты серебром. Он походил скорее на книгочея, чем на путешественника. Повстречавшись с ним взглядом, Александра вздрогнула: в глазах принца сквозил ум, и вместе с тем под толстоватыми веками плясали смешливые искорки. Он чуть заметно кивнул ей, затем обернулся к купцу-мусульманину, ехавшему сзади на расстоянии нескольких почтительных шагов.

Именно так и было сделано приглашение. Новости распространяются в Кашгаре со скоростью ветра. Подтверждая это, подоспевший отец Базиль, коротко переговорив о чем-то с коленопреклоненным придворным, перевел Александре:

— Он назвал вас принцессой Восточной империи, Рима и Антиохии. Он сказал именно так — принцесса, а не просто — женщина.

Вот она, та самая возможность, которую она, Александра, так долго искала. Рукой она незаметно коснулась заткнутого за пояс прутика дордже. Он и в самом деле принес удачу.

— Скажите его императорскому высочеству, что я принимаю приглашение, — велела она духовному отцу. — Причем по возможности велеречивее.

Отец Базиль опять вступил в переговоры с придворным, уже поднявшимся с колен. Частые благодарные поклоны, и вот они уже оба простираются ниц перед принцем. Кивнув им, тот глянул на Александру и улыбнулся. Затем решительным взмахом руки велел свите освободить дорогу и долго смотрел вслед неожиданной гостье, уже второй раз с победным видом въезжающей в ворота Кашгара.


Перевод с английского А. Шабрина

Мелани Тэм

Абигейл

© 1991 by Melanie Tem

(Сидящая с кучером)

Абигейл прошла вслед за мужчиной грязную улицу, прошла мимо лошади, вскинувшей на нее голову. По деревянному тротуару с пляшущими тенями, отбрасываемыми пламенем уличного фонаря, они добрались до большого. красного дома. Вывеска гласила: «Алая Туфелька Кейт Мак-Кинли». Каждая буква была выполнена в виде обнаженных изгибающихся женских тел. Абигейл с изумлением смотрела на странные фигурки. Мужчина позвонил.

— Добро пожаловать, сэр! — раздался веселый голос из желтого прямоугольника открывшейся двери. — Входите.