В ритме смелых желаний | страница 73
– Скарлетт…
– Пожалуйста, – с мольбой выдохнула она, и он увидел в ее глазах слезы. Скарлетт изо всех сил старалась держаться.
Бью взял у нее ребенка из рук и крепко прижал к своей груди. Потом он развернулся и молча вышел из комнаты, оставив ее одну.
Придя к себе, Бью уложил Мэдлин в ее кроватку, дал ей плюшевую игрушку и достал свой сотовый.
С тяжелым вздохом и не менее тяжелым чувством вины он набрал номер своего агента.
– Бью! – воскликнул тот. – До тебя чертовски трудно дозвониться.
Говорить было особо не о чем, и эта беседа должна была состояться намного раньше. Но пришло время для перемен, и они должны были начаться прямо сейчас.
Бью посмотрел на свою дочку и крепче сжал телефон.
– Нам нужно поговорить.
Скарлетт не могла понять, что тяжелее – находиться с Бью в одном доме или знать, что он очень далеко отсюда и завтра собирается на торжественную премьеру фильма, в котором исполнил главную роль.
Последние несколько дней атмосфера в доме была очень напряженной. Они с Бью вели себя друг с другом вежливо, как абсолютно чужие друг другу люди, вынужденные жить под одной крышей. А потом он уехал…
Скарлетт посмотрела в окно и грустно вздохнула. Потом взглянула на сладко спавшую в своей кроватке Мэдлин и направилась на кухню, чтобы помыть бутылочки. Она не успела дойти до мойки, как в дверь негромко постучали.
Посмотрев в глазок, она сделала глубокий вдох и выдох и открыла дверь.
– Привет, Аннабель. Каким ветром тебя занесло к нам?
– Я принесла вам кексы с клюквой и яблоками, – мило улыбнулась невестка Бью. – Можно войти?
– Я впустила бы тебя и без взятки, но от кексов не откажусь, – рассмеялась Скарлетт, приглашая ее в дом.
Аннабель поставила корзинку с кексами на стол на кухне.
– Кексы – всего лишь предлог, – бросила она, поворачиваясь к Скарлетт. – Ты можешь уделить мне пару минут?
Похоже, дело касалось разногласий между Кольтом и его братом-близнецом, но, если эта женщина считала, что у Скарлетт есть какое-то влияние на Бью, чтобы уговорить его уладить их, она очень сильно заблуждалась.
– Конечно, – ответила Скарлетт. – Присаживайся. О чем ты хотела поговорить?
– Перейду сразу к делу. – Аннабель села на диван и, скрестив ноги, пристально посмотрела на нее. – Знаю, ты неравнодушна к Бью. Не надо отрицать этого. Я видела вас вместе. И я могу сказать, что и он неравнодушен к тебе. А еще я знаю, что мой упрямый муж набросился на вас с Бью по ошибке. В этом ранчо вся его жизнь, и он иногда не думает, что говорит.