Моя скромница Джейн | страница 85



Вдруг его память пронзило, словно вспышкой молнии: этот человек сидит за столом напротив отца Блэквуда и смеется над очередной какой-то шуткой из тех, которыми тот вечно сыпал.

Выходит, они были друзьями?

Рочестер между тем сердечно пожал обе руки леди Линн, и они расцеловались в щечку. Затем пришла очередь здороваться полковнику Денту. Потом – мисс Бланш Ингрэм, которая захлопала на него ресницами так отчаянно, будто их не разделяло двадцать лет разницы в возрасте.

Хозяин имения был высок. На чей-то вкус даже слишком. (Никому бы, впрочем, не пришло в голову признаться в такой оценке вслух. Как мы уже имели случай заметить, сколь угодно высокий рост в те времена считался привлекательным. Александр, например, прекрасно отдавал себе отчет в том, что длина его туловища – вполне средняя.) В дополнение к своей внушительной вертикальной стати Рочестер имел черные, как ночь, глаза. В настоящее время эти глаза пристально изучали Блэквуда, и тот с тревогой ожидал, не вспыхнет ли в них искра узнавания – учитывая, что Александру всю жизнь твердили, будто он является точной копией своего отца.

Но ничего подобного не произошло.

Леди Ингрэм представила его, а также мисс Бронте и Бранвелла как семейство Эштонов. Александр улыбнулся и протянул руку.

– Добрый вечер. Рад познакомиться с вами, сэр.

Рочестер пожал эту руку, и полдела оказалось, таким образом, в шляпе. Доступ в Торнфилд-холл они получили. План Шарлотты сработал. Теперь предстояло как можно скорее «добраться» до мисс Эйр.

* * *

Тем же вечером вся компания выехала на конную прогулку, так что мисс Бронте никак не могла отделиться от нее и отправиться на поиски Джейн.

Домой вернулись только к ужину, но гувернантка – естественно – со всеми за столом не сидела.

После еды гости перешли в гостиную.

– Посмотрите только, какое очаровательное дитя, – вскричала одна из дам, завидев маленькую девочку – ту самую ученицу Джейн Эйр.

Александр занял место в центре комнаты, полагая, что такая позиция даст ему возможность казаться активным участником всех разговоров, а на деле уклоняться от них. Ему хотелось внимательно и спокойно изучить собравшихся. Не успели гости в полном составе войти в комнату, как там уже оказались три юных особы женского пола: две живых и одна мертвая.

Мисс Эйр села рядом с привидением на подоконник – оттуда гостиная хорошо просматривалась, и в то же время «под ногами» девушка ни у кого не путалась. Сегодня она казалась необыкновенно подавленной. Конечно, Александр знал ее не настолько хорошо, чтобы уверенно делать подобные выводы, но образ девушки, выпрыгнувшей, как чертик из табакерки, из-за барной стойки в Оксенхоупе, живо присутствовал в его памяти. Учитывая, однако, все, что он о ней знал, такая «подавленность» могла быть связана с блеском окружающей обстановки и общества.