Ноктэ | страница 55



– Чем собираешься заняться сегодня? – спрашивает у меня Финн, делая глоток апельсинового сока.

Я пожимаю плечами.

– Не знаю. А что ты предлагаешь?

Он наблюдает за мной через стакан.

– Можно было бы вместе сходить на кладбище.

Этими словами он наносит мне удар под дых, выбивая весь кислород.

– Зачем идти туда сегодня? – каким-то образом удается ответить мне, несмотря на то что у меня свело мышцы.

Наш отец непривычно молчалив.

Финн цепляется за меня взглядом.

– Потому что мы там ни разу не были. Не хочу, чтобы мама решила, будто мы забыли о ней.

Папа издает странный звук, словно он подавился, и берет со стола свою тарелку (которая, по удивительному стечению обстоятельств, является одной из 16 идеально подобранных китайских тарелок, подаренных им на свадьбу), а затем быстро исчезает за кухонной дверью. Я в ужасе смотрю на своего брата.

– Мама умерла. Она больше не может что-либо подумать.

Взгляд Финна непоколебим.

– Ты не можешь знать этого наверняка. Ты не знаешь, что она видит и чего она не видит. Так ты хочешь нанести ей визит сегодня?

В его голосе слышится что-то жесткое: тембр мягок, но в нем присутствует осуждающая нотка. Я с усилием сглатываю, потому что к такому разговору сейчас готова меньше всего.

– Я не могу… пока, – наконец, говорю ему я тихо.

Взгляд его голубых глаз смягчается, но он не отводит их.

– Не думаю, что со временем станет легче, – отвечает он.

Я встряхиваю головой.

– Я уже не надеюсь на это. Я просто… пока не готова. Только не сейчас.

– Хорошо, – соглашается Финн. – Чем еще ты собираешься в таком случае заняться сегодня?

Я смотрю в окно, мой взгляд моментально приковывает к себе водная гладь.

– Очень хочется крабов.

Финн улыбается, медленно и расслабленно: это та улыбка, которую я люблю больше всего.

– Так ты хочешь устроить охоту на крабов?

И вот я бросаю всю посуду на кухне, а также работу по дому, которую наметила на сегодня, накидываю потрепанную старую одежду и надеваю на голову широкополую шляпу, чтобы защитить свою бледную кожу от солнца. Мы с Финном встречаемся в фойе.

– У тебя есть крем против солнечных ожогов? – спрашивает Финн, его взгляд указывает на мою огромную пляжную сумку.

Я киваю.

– Конечно.

Мы направляемся к тропинке, которая ведет прямо на пляж, затем взбираемся по камням и продираемся через разбросанные водоросли. Наша маленькая лодка легонько покачивается на воде, ее сереющие бока выцвели на солнце.

Когда наши ноги ступают в лодку, я ощущаю вкус соленого морского воздуха на своих губах, а воздух резко отдергивает волосы с моего лица. Сеть для лова крабов уже прикреплена к багажному отсеку; Финн опускает якорь, и лодка дрифтует посреди бухты.