Лекарки тоже воюют | страница 51



– Но это все мелочи, – предупредил я.

– Так, так, это интригует, – хохотал Дерек, – что еще розового она добавила в твою жизнь?

– Теперь стены, шторы, пол, ковры, мебель, и даже постельное белье у меня розовое, – подытожил я.

– А девчонка готовилась, – поднимаясь на ноги, заметил Саймон.

– В том то и дело, игру мы с ней затеяли только вчера поздно вечером, а сегодня я проснулся в розовом угаре, и никак не возьму в толк, как можно такое провернуть за одну ночь.

– Силу применила? – предположил Горт.

– Ты представляешь, сколько ее надо потратить на такое? – резонно заметил Ронэр. – Мелкая бы с утра на ногах не стояла.

– Еще версии? – спросил Том.

Все молчали, оглядывая зал, и вновь начали смеяться.

– А малышка нам попалась с фантазией! – заикаясь сквозь смех, воскликнул Брул.

– Ага, и с технической подготовкой! – заметил Дерек.

– И нервы у нее железные! – добавил Саймон.

Мы все как-то сразу перестали веселиться и серьезно задумались.

– Судя по реакции, эту нечисть она не первый раз видела и даже управляться с ней умеет, – подытожил Том.

– Командир, а что ты о ней знаешь? – задал вопрос Горт.

– Она дочь главного лекаря военного госпиталя, всю войну сопровождавшего наши войска, то есть находилась недалеко от передовой, для оказания помощи нашим раненым, – хмуро перечислял я, уже давно понимая смысл задаваемого другом вопроса.

– А где в то время, пока ее мама служила военным лекарем в передовом госпитале, была Син? – озвучил Саймон звенящий в воздухе вопрос.

– Не знаю, парни. Что Син, что госпожа Данейра, честно говоря, вопросы, связанные с войной, умело обходят, – поделился я.

– Как и мы, – подметил мой зам.

Глава 12

Син

Настроение было восхитительным. Победить противника на его поле, его же оружием, доставить хлопоты, заставить пережить то, что предназначалось мне – это истинное удовольствие. Уроки прошли незаметно, освободившись, я, можно сказать, по традиции, направилась в библиотеку.

– Син, девочка моя, – встретил меня немного встревоженный хранитель. – Как я рад, с тобой все в порядке, и тебе не понадобилась моя помощь.

– Господин Зу, – рассмеялась я. – Вы слишком преувеличили грозившую мне опасность. Мы с ребятами замечательно повеселились.

– Боюсь, если бы надо мной решили так пошутить, я бы второй раз умер, – заметил прозрачный библиотекарь.

– Да, там же не было ничего страшного, вполне милые зверюшки с вполне дружелюбными разведчиками, – хохотала я. – Что-то перепутали, и вторые порвали первых. Хорошо, что первые были уже давно мертвы, поэтому больно никому не было.