Зачем им столько времен? | страница 18



Will we play tennis tomorrow or go to the beach? (Мы поиграем в теннис или пойдем на пляж? Какие у нас планы на завтра?)

Shall we play tennis tomorrow? (Призыв к совместному действию – «Давай поиграем завтра.»)

В предложениях, где сказуемым является глагол to be, особенно важно помнить о том, что глаголы shall и will не имеют перевода. Например, фраза «Она завтра будет дома» должна звучать

«She will be at home tomorrow»,

а не «She will at home».

Этой распространенной ошибке мы «обязаны» русскому языку. Переведем предложение:

Я буду смотреть этот фильм завтра.

will watch this film tomorrow.

Английский перевод очень уютно вписался в русское предложение, но это удобство обманчивое и опасное – уж очень ясно проглядывает «will – буду», что и ведет к ошибке. Мы думаем: «Will – это как бы „быть“ в будущем времени.» Ни в коем случае! Этот дословный перевод разрушится сразу же, как мы заменим составное сказуемое «буду смотреть» на «посмотрю». У нас есть этот выбор, потому что в русском языке у глаголов есть форма будущего времени. А в английском такой формы нет, и сказуемое будущего времени может быть только составным.

will watch this film tomorrow.

Я посмотрю этот фильм завтра.

Дословный перевод исчез. Shall и will не заменяют to be, это совершенно разные глаголы.

2. Следующий способ выразить будущее время – с помощью «гостя» из Present Continuous. Это очень распространенное в английском языке выражение «собираться что-то делать». Достаточно поставить глагол «go» в Present Continuous и после него называть в неопределенной форме действие, которое будет совершено:

She is going to take a bus to work.

Выражение to be going to применяется

– для действий, которые произойдут в ближайшем будущем (He is going to visit his parents tonight.);

– для запланированных действий в будущем (We are going to throw a party next month.);

– для действий, которые очевидно случатся в ближайшем будущем (Look at that boy! He is going to fall down!).

И если первые два случая согласуются с русским языком – «он собирается навестить родителей», «мы собираемся устроить вечеринку», то вряд ли мы скажем «он собирается упасть». Тем не менее, именно в таких случаях to be going to употребляется очень часто:

«I am going to be late.» (Говорит водитель, стоя в пробке);

«Look out, Tom! You are going to hurt your head!» (Если голова Тома находится в двух сантиметрах от дверцы шкафа);

«You are not going to believe me… (Начиная невероятную историю);