Демон танцующий | страница 104
— Да хранят вас Девятеро, господин.
Я кивнул и, развернув коня, пришпорил. Вторая деревенька находилась чуть дальше, за полем и березовой рощей, на берегу красивого озера. Местный староста оказался не таким колоритным, как Фрол — обычный мужичок за пятьдесят, спокойный и уважительный. Особо осматриваться не стали, сразу обсудили вопрос с продовольствием и инструментами — кузнец у селян имелся, но неумелый, подмастерье, едва закончивший часть обучения. Мастер уехал на север, закупиться какими-то особенными вещицами, и сгинул — больше года ни слуха, ни духа.
Пообещав оплатить обучение парня, мы помахали ручкой и направились домой. Дарий выглядел слегка подвыпившим, да и немудрено — со вторым старостой он также прикончил полкувшина, после чего с трудом оторвался от скамьи и засобирался в путь.
Всю дорогу управляющий молчал, то ли задремав, то ли опасаясь расплескать содержимое желудка и мочевого. Заговорил лишь во дворе поместья, практически сползя с лошади:
— Хорошее дело мы, ик, провернули, господин! Спасибо, ик, вам!
— Ступай, проспись, приятель, — улыбнулся я, хлопнув Дария по плечу. Он пошатнулся, кивнул, едва не упав, затем осторожно зашагал к крыльцу.
— Вижу, поездка удалась, — со смешком заметил сэр Дарн, стоявший неподалеку, опершись о тренировочный меч.
— Не то слово, — хохотнул я. — Дарий оторвался за двоих. Но, справедливости ради, замечу, что он молодец. Не зря Линн нахваливал.
— Мало кто проявил бы такую преданность своему делу, не дожидаясь какой-либо награды, — кивнул старик. — Нам повезло.
— Нам? Ах, да. Зачем ты здесь? Линн плохо платит?
Рыцарь покачал головой.
— Нет. Считай это моим собственным желанием, хочу посмотреть, что из тебя выйдет. Разве этого мало?
— Кто знает, — не стал я развивать тему. — Потренируемся?
— Неужто вспомнил о своем старом наставнике? — деланно изумился сэр Дарн. — А я-то думал, ты теперь дерешься только с красивыми опасными девушками!
— Еще бы эти красивые и опасные выражались яснее, — пробурчал, хватая со стойки тренировочный клинок.
Взмахнув оружием, встал напротив рыцаря. Оценивающий взгляд, расчет — бросаюсь вперед, не поднимая скорость до максимума, но и не опускаясь до обычного уровня. Где-то посерединке.
Удар — сэр Дарн отбивает его, уводит влево, одновременно шагая вперед и, крутанув мечом, атакует кончиком — целится в шею. Делаю подшаг назад и в сторону, пропуская клинок, перехватываю свой, подныриваю, бью сильно, без замаха, острием прямо. Лезвие ударяет в живот рыцаря, старик сгибается пополам от боли, но тянется ко мне, намереваясь напоследок утащить с собой. С тихим смешком отклоняюсь назад, пропуская вражеский клинок перед лицом, крутанув туловищем, бью мечом плашмя, по пальцам Дарна, и они разжимаются.