Черная аллея | страница 33



— Он может точно сказать, где находится ближайший бар или как наклянчить на выпивку в дождливый день. Он утверждал, что случайно подслушал один разговор и, естественно, я хотел проверить, не слишком заботясь о том, надежен источник или нет.

— Тогда с чего же вы так встрепенулись?

— Учитывая, что за птица этот Лоренцо Понти и какие крупные проворачивает дела, я, естественно, заинтересовался.

— И ваша ссора с ним была настолько серьезна?

— Ну, разве что для него, мэм. До физического столкновения не дошло. Стычка не стоила ему ни цента. Но, сами знаете, эти старомодные мафиози имеют преувеличенные понятия о собственном достоинстве и чести, именно потому и опасны.

— Так, значит, вы поехали на пристань просто предупредить его?

— Именно.

Выражение ее лица говорило, что она не поверила мне ни на йоту.

— А с чего вы решили, что мистер Понти станет вас слушать?

— Он ведь не глухой, мэм.

Тут она резко сменила тему.

— Кто в вас стрелял?

Клятвы на Библии я не давал, а потому мог лепить все, что угодно. Но сделал это достаточно деликатно. Просто пожал плечами и ответил:

— Было темно. Сами знаете, пристань там освещается плохо…

— Да. — Пауза. — Ну а свое оружие вы использовали?

— С чего это вы решили, что я был при оружии?

— Да с того, что у вас есть лицензия на его ношение.

— Но частные сыщики по большей части не носят при себе оружия.

— Но вы — Майк Хаммер, — парировала она.

И когда я в ответ скривил рот в ухмылке, ей это страшно не понравилось.

— Что правда, то правда, — сказал я. — Но я схлопотал пули в самом начале заварушки. Две пули, и попали они в жизненно важные органы.

Флоренс Лейк смотрела на меня с таким видом, точно я был самым заядлым лжецом на свете. Точно она собиралась открыть этому свету глаза на то, кем я являюсь. Но прежде чем она успела разинуть рот, я выдернул рубашку из брюк, задрал ее и, запустив пальцы под бинты, слегка сдвинул их. А потом специально откинулся в кресле, давая ей возможность как следует разглядеть страшные шрамы на животе, совсем свежие, розовенькие, едва затянувшиеся, с точечными отметинами там, где находились швы. Повязку следовало бы сменить, заживление шло своим ходом, но выглядело все это куда хуже. Мало того — просто ужасно, отвратительно. Лицо прокурорши исказилось от отвращения, вся она так и передернулась и едва не блеванула прямо на ковер. На остальных представителей прокуратуры демонстрация ран произвела менее отталкивающее впечатление. Они взирали на швы с любопытством и даже с некоторой долей восторга, словно любовались отменной, мастерски выполненной работой.