Врата скорби. Последняя страна | страница 98
Держа наперевес свой Маузер — сэр Роберт побежал по тропе. Пули свистели, били куда-то — но это только подстегивало его бежать быстрее. Он знал, что свою пулю не услышишь, что сейчас — ему больше угрожает опасность упасть в пропасть, чем умереть от пули. Тропа узкая, один шаг и все…
Уже у самого поворота — он попал ногой на небольшой камень, нога не найдя опоры проскользнула, объятый смертным ужасом он упал, моля Бога, Аллаха, Иисуса — спасителя и всех богов, какие только есть, чтобы не слететь с тропы, остаться на ней. Тяжело грохнувшись на тропу, он выпустил рукоять Маузера, и если бы не шнур, обмотанный по запястью — он точно бы лишился своего оружия. Через секунду — из-за поворота выскочил какой-то ублюдок, с винтовкой, к которой был примкнут длинный пехотный штык германского образца. Если бы сэр Роберт так и бежал — то, несомненно, сам напоролся бы грудью на этот штык — но сейчас он лежал и ублюдок из племенного ополчения, в длинной черной юбке — не ожидал такого. Пару секунд — ему потребовалось, чтобы осознать ситуацию, сэр Роберт тоже все понял, лихорадочно дернул рукой, чтобы нащупать рукоятку пистолета — но он не успевал. Боевик все понял, улыбнулся, обнажив гнилые, почерневшие от ката зубы и перехватил винтовку, чтобы нанести колющий удар вниз, на добивание. Где-то вдалеке — раскатисто и сухо треснул винтовочный выстрел, пуля ударила боевика, попав ему в бок — лицо его, темное от загара и грязи стало каким-то обиженным, он всхлипнул и начал падать. Штык — толкнул сэра Роберта в спину, но уже без силы. В этот момент, сэру Роберту удалось, наконец, ухватить рукоять Маузера, вытянув руку вперед, он открыл огонь по тропе, из-за угла, сам не видя, куда и в кого, и стрелял, пока не высадил всю обойму. Только потом он — как мешок, столкнул с себя застреленного снайпером ополченца как тяжелый мешок — и тот исчез в ущелье. Через пару секунд — до слуха сэра Роберта донесся глухой хлопок падения тела на камни…
Сэр Роберт поднялся на ноги. Стреляли из снайперской винтовки и из пулемета, частящий звук машингевера нельзя было ни с чем спутать. Перезарядив пистолет, он заглянул за угол, и обнаружил, что ополченцев было трое. Все трое молодые… наверное и восемнадцати[43] нет, но за каждым — уже трупы. Здесь к жизни и смерти относились проще, чем на цивилизованных территориях, потому сэр Роберт не испытал ни грамма сожаления или раскаяния, что застрелил почти что детей. Нет здесь в этих горах детей. И никогда не было.