Мар. Щит императора | страница 48



Глава 6

На мое счастье, маг вернулся раньше, чем обещал – взмыленный, уставший, но уже успевший слегка успокоиться. Никакой невесты он, естественно, не нашел, так что прыти у него поубавилось. Но, услышав перечень манипуляций, которые я проделал в его отсутствие, он еще разок проверил состояние императора и успокоился окончательно. А когда я сообщил, что должен навестить герцога эль Соар, неохотно отпустил, предварительно взяв слово, что по возвращении я расскажу, зачем ему понадобился.

Вскоре после полуночи я перемахнул через забор роскошного особняка его светлости и, проигнорировав магическую защиту, беспрепятственно забрался в одну из комнат третьего этажа. Поскольку свет в нем не горел, я заключил, что правильно угадал с поисками, и милорд действительно меня ждет. Правда, вламываться туда через окно я поостерегся, поэтому забрался сперва в спальню. Затем дождался, пока в коридоре перестанут сновать слуги. После чего, никем не замеченный, выбрался в коридор и вежливо постучал в дверь кабинета.

Поначалу мне никто не ответил, но я был настойчивым. А когда после третьего стука на пороге кабинета появился хозяин дома, так же вежливо осведомился:

– Звали, ваша светлость?

Герцог эль Соар на мгновение замер. Затем заглянул за мою спину, словно действительно полагал, что я приду как нормальный человек – через парадную дверь. Но никого, естественно, не нашел и буркнул:

– Стой там, умник. Все равно нам сейчас придется уехать.

– Куда это?

– В управление. Валья хочет тебя видеть.

Я удивился, но послушно последовал за герцогом, во второй раз озадачив вчерашнего слугу, который всерьез задался вопросом, как я проникаю в дом, не потревожив охранных заклятий. Тем не менее у ворот особняка нас уже ждал запряженный парой вороных экипаж с эмблемой управления службы магического надзора, и всего через полчаса мы оказались перед дверью камеры, где содержалась покалеченная мной девушка-дарру.

На этот раз в камере был посторонний: мужчина лет тридцати, неприметный шатен со светло-карими глазами, одетый как простой клерк, но определенно им не являющийся. Когда он встал с приставленного к постели стула и отступил в сторону, одновременно отвесив герцогу короткий поклон, я насторожился. Но ошибки не было: рыбак рыбака… передо мной стояла такая же тень, как я сам. Только постарше и поопытнее.

Когда мужчина выпрямился, мы на мгновение скрестили взгляды, и он прищурился. Я едва заметно кивнул, показав, что узнал. Он равнодушно отвернулся. После чего передал его светлости стопку бумаг и кратко доложил: