Последний верблюд умер в полдень | страница 24



— Вы сказали — одно слово. Я позволил вам произнести уже шестьдесят или семьдесят.

— Прежде, чем позволить деду так рисковать своей жизнью, я отправлюсь сам, — быстро сказал Фортрайт. — В самом деле, если только предположить, что существует малейший шанс…

— Чёрт бы вас побрал! — крикнул Эмерсон. — Мне что, собственноручно вышвырнуть вас?

— Нет. — Молодой человек попятился к двери, преследуемый Эмерсоном. — Но если вы передумаете, профессор, то я настаиваю на том, чтобы сопровождать вас.

* * *

— Очень цветистая речь, ничего не скажешь, — заявил Эмерсон, наливая виски в стакан с такой силой, что содержимое выплеснулось на стол. — Как он смел предположить, что я изменю своё мнение? Я никогда его не изменяю.

— Подозреваю, что он лучше разбирается в людях, чем ты предполагаешь, — заметил Уолтер. — Я тоже обнаружил кое-что в твоём поведении… Ты не был полностью откровенен с нами, Рэдклифф[21].

Эмерсон поморщился — не могу сказать, от нелюбимого имени или от невысказанного обвинения. И ничего не ответил.

Я подошла к окну и отдёрнула занавеску. Дождь прекратился. Туман затянул лужайку, темноту пробивал свет каретных ламп. Но свет померк, когда бесформенная масса втиснула себя между ними и моим взором. Лорд Блэктауэр усаживался в карету. Облачённый в пальто с пелериной, обёрнутый клочьями тумана, он потерял человеческие очертания. У меня создалось неприятное впечатление, что я узрела не человека и даже не зверя, но некую стихию тьмы.

Услышав звук открывающейся двери, я обернулась и увидела Эвелину.

— Кухарка угрожает оставить место, если ужин не будет подан немедленно, — улыбнулась она. — И Роза ищет Рамзеса. Его нет вместе с другими; может… Ах, вот ты где, мой мальчик!

Он действительно был здесь: возник из-за дивана, как джинн из бутылки — или нахальный соглядатай из своего укрытия. Раздражение заменило мне жуткие предчувствия, и, поскольку мой сын послушно поспешил к тёте, я резко сказала:

— Рамзес, что у тебя там?

Рамзес остановился. Он напоминал перевёрнутый образ маленького святого. Копна кудрей, венчавших голову, была иссиня-чёрной, а обрамлённое ими лицо, хотя и достаточно красивое в своём роде — смуглым, как у любого египтянина.

— У меня, мама? О… — С удивлённо-невинным видом он взглянул на бумагу в руке. — Кажется, это лист из папиного блокнота. Я поднял его с пола.

Я в этом и не сомневалась. Рамзес всегда предпочитал говорить правду, если только это было возможно. Я положила бумагу на стол, так что он, должно быть, сбросил её на пол, а затем снова поднял.