Берега ярости | страница 40



Я растянул губы в намеке на улыбку.

— Так вы собрались задавать вопросы мне, а не миледи Гайрутдин?

— И ей тоже. Но раз под руку подвернулись вы, почему бы и не использовать такую возможность? Тем более, что вам скоро предстоит тесное общение с Гровнером — и потом я просто физически не смогу ничего спросить.

— Этот страшный и ужасный Гровнер Джер. — Пробормотал я. Не слишком тихо, впрочем. — У вас на Вогейме детей им ещё не пугают?

Он ответил гаденькой улыбочкой.

— Нет. Но вполне возможно, что на Рунове вскоре им начнут пугать своих молоденьких лейтенантиков.

— Ждем не дождемся. — Зло сказал я. — Жаль, что потом лорд Джер уже не сможет так свободно летать по Галактике, как сейчас. У молоденьких лейтенантиков, знаете ли…

— Замолчите. — Оборвала меня Вир, до этого молчавшая. — Господин Рейнез, вы забываетесь. Господин Потапов, вы тоже.

Вогеймец перевел взгляд на неё.

— Действительно, я совсем забыл про вас, миледи Гайрутдин. Это ведь на Туранию пойдут те скафандры, которые сопровождает ваш бравый лейтенант? Получается, там у Квангуса некие неприятности, биологического характера? Но вы упорно не желаете, чтобы об этом узнали на Рунове? Почему, миледи Гайрутдин? Боитесь, что «Руда-Ру» не подпишет с вами договор? И доблестные космофлотчики с Руновы не построят на Турании базу, как желаете вы?

— А почему это так интересует Федерацию Вогейма? — Бросил я. — Переживаете за «Руда-Ру»? Или надеетесь, что договор подпишут, но уже с вами?

Тут у него взгляд вильнул. Но вслух он воспротивился:

— Для корпораций Вогейма Турания не интересна. Слишком далеко расположена.

— Прекрасно. — Резко сказал я. — Вам она не интересна, вы просто так распинаетесь, из чувства гуманизма. Хотите совет, господин Рейнез? Идите поделитесь вашим гуманизмом с Джером. У него с ним проблемы.

Он ответил змеиной улыбочкой — растянул губы во весь оскал, обнажил края отлично сделанных искусственных зубов. Только что раздвоенного языка не высунул.

— А вы не хотите узнать у своей соседки по столу, в какую ловушку вас затягивают…

— Вы меня не поняли. — Перебил я его. — Вам было сказано — идите. Это значит, что наша с вами беседа закончена. Я выслушал ваши вопросы, понял, что вас тревожит. Больше меня ничего не интересует. Ни вы, ни ваш писклявый голос, ни ваша холеная физиономия. Подите прочь, господин Рейнез. Или мне придать вам ускорение в нужную сторону?

— Вы не посмеете… — Ошарашено пробормотал тот.

Я сказал скучным тоном, разделяя слова короткими паузами: