Огненная вспышка | страница 98
— Тогда на этом все и закончилось.
— Но кто эти люди, которые преследуют тебя?
— Самое смешное то, что я не знаю! Тип, который меня заказал… Совершенно зря он все это делает!
— Я не понимаю.
— От одного человека я получил новые документы.
— Документы на имя Дэниела Пармитта?
Он пожал плечами:
— Был такой человек, который этим занимался. Он сделал документы еще для какого-то клиента из Южной или Центральной Америки, как я думаю, может, для наркоторговца или генерала, неважно. Суть в том, что этот человек хочет уничтожить всех, кто может знать о его превращении. Он уже послал людей, чтобы убить того, кто сделал документы. Я был там, и он думает, что я знаю, кто он, и он убирает меня с пути. Но теперь силовики потянут ниточку от того типа, которого они скрутили, и узнают, кто заказчик, и вся его маскировка накроется медным тазом. Его явно где-то усиленно разыскивают, и скоро это выяснится. Через месяц или два ты прочтешь об этом в газетах: о типе, за которым все охотятся, и тут он вдруг всплывает.
— Но, я смотрю, тебя это совсем не заботит, — заметила она. — Он пытался тебя убить, а тебе все равно. А те, другие люди, которые, как ты говоришь, обманули тебя, — здесь ты не сдаешься!
— Просто этот второй тип очень скоро самоуничтожится. Думаю, он слишком глуп, чтобы продержаться долго. Он явно привык к власти, но мозгов у него маловато. Но эти трое — они шулеры, мы с ними обо всем договорились, а они нарушили договор. Так не поступают, это не имеет смысла.
А имело ли хоть что-либо смысл для Дэниела Пармитта?
Поднявшись, она сказала:
— Увидимся в семь тридцать, и я принесу бритву.
13
В семь часов въезд в дом миссис Фритц был открыт, туда заехала полицейская машина и встала на гравий, развернувшись ко входу.
Охрана разместилась слева от входа, ожидая гостей. Но никто из них не хотел приезжать неприлично вовремя, поэтому первые гости появились не раньше чем в семь двенадцать.
Каждая машина останавливалась возле охранников, и водитель передавал им приглашение, которое гость получил вчера вечером, после торгов за один из предметов аукциона.
Охранники проверяли приглашение, сверяли его с имеющимся списком, а потом вежливыми кивками пропускали гостя внутрь. У главного входа персонал открывал дверцы машин прибывших гостей, водителю выдавали парковочный талон, и лакей дальше вел машину на парковку.
За полмили к югу от этого места Меландер, Карсон и Росс как раз начинали одеваться. В столовой на столе и на полу было свалено обмундирование пожарных: прорезиненные перчатки, красные пожарные каски, черные куртки с горизонтальными желтыми полосками, отражающими свет, на спине которых заглавными буквами было написано ПДПБ («Пожарный департамент Палм-Бич»). Вдоль стены выстроились в ряд черные баллоны с воздухом, на которых виднелась та же надпись большими белыми буквами. Одевшись, они оглядели защитные очки и респираторы баллонов с воздухом: это обмундирование полностью скроет их лица.