Становление | страница 68
Барнон бросил злобный взгляд на Майкола и, отдав честь, ушел.
— Марш к оружейному складу! — приказал Энтони сержанту. — Твой командир объяснит, что делать. А завтра, всей своей развеселой компанией, заступаете в городской патруль. И чтоб я вас не видел и не слышал!
— Есть! — отрапортовал Майкол и поспешил скрыться с глаз начальника базы.
Он ничего не спрашивал у Эрика. И так ясно, что их поймали. А капитану завтра еще весь день слушать гундение Алика, о том, как он предупреждал, что все это плохо закончится. Да и на взлетно-посадочную генерал приказал явиться не ради интереса.
Когда проштрафившиеся офицеры подошли, возле челноков уже собрались командиры всех групп, а Энтони внимательно осматривал транспорт, приписанный к командам. Челнок Эрика, он оставил напоследок и уделил ему особое внимание. Чуть ли ни руками ощупал. Офицеры с непониманием следили за действиями начальника базы. Он ничего не делал просто так, но сейчас, причина и цель оставались совершено неясны.
— Генерал, разрешите узнать, что вы ищите? — все же не выдержал Эрик.
— Страхомудрию, — Энтони повернулся к офицерам.
— Чего?
— Что, со слухом проблемы? — генерал окинул взглядам давящихся смехом офицеров. — Говорят, у нас на базе завелась, чей-то челнок облюбовала. Вот я и хочу изжить эту гадость.
— Так может она того, ушла куда, или уползла, ну или как она там передвигается, — Эрик поправил китель. — Нужно патрульным сообщить, пусть поглядывают…
— Ты еще издеваться будешь? По-моему, ты на сегодня достаточно наворотил, так что — заткнись! — прикрикнул Энтони на Эрика. — Почему-то мне кажется, что и здесь ты отличился сообразительностью.
— Генерал, я не понимаю о чем речь.
— Все ты понимаешь. И учти, я теперь тебя на каждый вылет провожать буду и встречать. Все свободны.
Энтони развернулся и пошел к штабу, не дожидаясь уставных ответов.
— Майлов, чего это было? — обратился к Эрику за разъяснениями майор Раэ́ль Го́ров. — Что за страхомудрия такая?
— Да откуда ж мне знать? — Эрик повернулся к майору.
— А генерал, по случаю, ни твой шедевр на челноке искал? — предположил Алик.
— Хрен его разберет. Можно же было прямо сказать, зачем страхомудрией обзывать? Дейв старался.
— Слушай, а куда ты его каждый раз деваешь? — поинтересовался Горов. — Он у тебя уже полгода, а до сих пор никто не заметил.
— Тишкин Дух у меня дрессированный, — Эрик усмехнулся. — Как командование подходит, сам прячется. — Он хлопнул Горова по плечу и пошел к жилому блоку.