Тёмный прилив Часть II Руины | страница 52



Командующий юужань-вонгов вновь сосредоточил внимание на Элегосе. Несколько мгновений он разглядывал его, подбирая слова для новой фразы, которую собирался произнести на языке неверного.

— Мне сказали, что ты прибыл на маленьком корабле к границам системы. Ты воспользовался виллипом, чтобы запросить один из наших транспортов, который доставил тебя на планету. Почему?

Элегос снова моргнул:

— Я знаю, что вы считаете наши машины омерзительными. Я не хотел вас оскорбить.

— То, что ты уважаешь наши чувства, достойно похвалы. — Шедао Шай сделал шаг в сторону резервуара с рыбами. Он обнажил левую ладонь и надавил на стенку из транспаристали. Тепло воды медленно согрело его кожу. — И ты прибыл, чтобы?..

— Достичь взаимопонимания. Понять, есть ли альтернативы тому курсу, которым движутся наши народы. — Каамаси сжал руки вместе. — Я был на Дантуине. И я не хочу, чтобы подобное повторилось.

— Я видел последствия Дантуина. Я также был на планете, которую вы, язычники, называете Биммиель. — Темные глаза Шедао Шая напряженно вглядывались в лицо каамаси. — Слишком многое разделяет наши народы. Слишком многое, чтобы можно было говорить о мире.

— Возможно, в этот кровавый конфликт нас втянули наше обоюдное невежество и полное нежелание узнать друг друга получше. — Элегос поднял подбородок, явив взору Шедао Шая стройную шею. — Мы с вами могли бы многому научиться друг у друга.

Рот Шедао Шая растянулся в улыбке, которая отразилась на транспаристали резервуара.

— Ты понимаешь, о чем просишь? Что предлагаешь?

— По-видимому, не совсем, учитывая, что я не представляю, как вы отреагируете.

Юужань-вонг поднес правую руку к горлу Элегоса. Цаиси плавно соскользнул с его предплечья в ладонь и застыл в ней в виде длинного и острого клинка.

— Ты же знаешь, что я могу убить тебя. Просто из прихоти. Меня даже наградят за то, что я расправился с неверным, погрязшим в страшных грехах. Многие из нас считают, что вашему виду не должно быть пощады.

Элегос склонил голову:

— Я сознаю это. Я заранее знал, что могу поплатиться жизнью, отправляясь к вам. Меня не пугает такой исход.

— Личные обязательства превыше самосохранения — это я понимаю. И уважаю. — Шедао опустил жезл, затем намотал его обратно на предплечье. — Все, чему ты собираешься учить меня, видимо, не будет содержать ни грамма информации о тактике и стратегии вашего командования?

— Я не тактик, и я не посвящен в их дела. — Элегос внимательно разглядывал собеседника. — Даже если вы раскроете мне свои стратегические тайны, для меня это будет бесполезно.