Тёмный прилив Часть II Руины | страница 116



Два юужань-вонга переглянулись, и один из них сбивчиво шагнул вперед. Корран сразу понял, что это не притворство. Движение противника было слишком дерганым, и он перенес на эту ногу слишком много веса. Джедай сделал выпад серебристым клинком, затем развернулся и рассек воину колено золотистым лезвием ганнерова меча.

Корран резко развернулся и уже собирался всадить серебристый клинок в горло второму бойцу, но меч неожиданно не встретил сопротивления. Враг, пошатываясь, стоял в двух шагах от него, и Корран направил на него меч: если бы воин сделал хоть одно движение в его сторону, клинок проткнул бы его насквозь.

Но ничего подобного не происходило. Корран изумленно таращился на воинов, не веря своим глазам. Мягкая кожистая ткань, прикрывавшая сочленения их вондуун-крабовых доспехов, начала набухать и раздуваться, так что конечности юужань-вонгов закостенели. Черная жидкость сочилась из-под их подмышек, крупными каплями стекая вниз. Очень медленно воины оседали на землю, не в силах противостоять разрушению доспеха; из-за набухания защищающих шею сочленений они задыхались.

Вокруг него все без исключения юужань-вонги распростерлись на земле. Рядом лежали мертвые тела двоих ногри. Ганнер потихоньку начал подниматься на четвереньки, его левая перчатка была залита кровью. Джейсен стоял над телом еще одного поверженного юужань-вонга, в то время как прочие бойцы методичным огнем выкашивали оставшихся в живых рабов, вынуждая их спасаться бегством.

Джейсен выглядел ошеломленным.

— Что случилось?

Корран провел рукой по воздуху.

— Если я прав в своих подозрениях, то их живые доспехи имеют жуткую аллергию на эту пыльцу. Они раздулись и убили своих носителей. — Он обвел вокруг себя световым мечом. — Мы должны сжечь здесь все. Дотла.

— Что? — Джейсен указал на деревья баффорр. — Они же почти разумны. Это они спасли нас. Как мы можем все это сжечь?

— Мы должны. Мы просто обязаны выжечь весь сад. Мы теперь знаем, что пыльца баффорр воздействует на вондуун-крабовую броню, а юужань-вонги пока этого не знают. Это знание жизненно важно, и мы не можем позволить им выяснить, что же на самом деле здесь произошло.

Молодой джедай встряхнул головой.

— А что, если так действует пыльца деревьев только из этой рощи? Что, если она уникальна?

— Тогда возьми образцы, собери эту пыльцу, сделай все, что считаешь нужным. Этот лес необходимо уничтожить. — Корран повернулся к Рейду. — Нам нужно несколько очагов возгорания, чтобы юужань-вонги не приняли эту рощу за эпицентр пожара. Также необходимо вывести из строя систему пожаротушения. И обязательно сжечь все мертвые тела.