Лисьи маски | страница 32



— Что я… Это просто вы очень добрый, — польстила ему она.

— Завтра спрошу у начальника, он всех посетителей записывает, точно знает… Как, говорите, зовут вашего сынка?

— Кир, господин стражник, Кир Райан.

И я словно примерзла к дереву, у ствола которого притаилась.

Волк здесь?! Более того, пошел в замок и пропал… Демонское пламя, это отвратительно пахнет! Теперь версия про переворот кажется все более вероятной. Если власть захватил человек, связанный с Лортаном, Кира он не выпустил бы.

И что же мне теперь делать?!

Я простояла под деревом еще некоторое время, пока страж и хозяйка гостиницы не ушли, а затем так же тихо и незаметно вернулась в свою комнату. И, не меняясь, села на кровать и обхватила голову руками.

Пятнадцатилетняя девочка во мне орала и требовала идти спасать того, благодаря кому я выжила тогда, десять лет назад. Двадцатипятилетняя женщина, которой я и являлась, резонно считала, что свой долг я отдала, так что в этот раз пусть Кир выбирается сам.

Я взвешивала все за и против и с каждой минутой раздумий с безнадежностью осознавала: все равно же постараюсь его вытащить. Если, конечно, это будет реально…

Два дня я потратила на наблюдения и сбор информации о замке. Принимать близкое к мужскому обличье так и не решилась: мало ли, вдруг тот не в меру талантливый лортанец здесь? Так глупо попасться — слишком позорно.

Результаты оказались неутешительны: замок сейчас и правда был… полноценным замком. Все входы-выходы, возможные лазейки охранялись со всей тщательностью. Никто посторонний не допускался, своих проверяли, чуть ли не раздевая. Версия про переворот почти превратилась в уверенность. Слишком скрытно. Слишком.

Вечером второго дня я опять подслушала разговор давешнего стража и госпожи Арайны. Тот сухо сообщил, что Кир был в замке, но срочно отбыл по важным делам. Я этому не поверила. Хозяйка гостиницы тоже, потому что, когда мужчина ушел, некоторое время тихо плакала, прислонившись лбом к стволу старой яблони.

На третий день я, злая и непонимающая, что мне делать, бродила по рынку, прислушиваясь к разговорам. Масла в огонь подлила еще Алия, с которой я говорила накануне. Она сказала, что к той маяри, что передала мне злополучное послание, днем нагрянули с обыском. И знак монастыря их не остановил. Перевернули все вверх дном. Что искали — непонятно, но после вежливо извинились, навели прежний порядок и попросили войти в положение. Дескать, ищут опасного преступника, проверяют всех.