Плененная | страница 29



— Мне велено смотреть за тобой, пока эмир Симбир выслушивает доклад своих советников.

— Мальчишка. Лучший, кого они могли поставить на охрану — это мальчишка? Наверняка вы невысокого мнения о Веркса́ле.

Я сказала это просто так, не надеясь на ответ, для того чтобы отогнать страх, начинающий противно скрестись изнутри. Но мальчишка важно ответил:

— Не беспокойся, Алтана́, снаружи выставили лучших воинов в два ряда. Одни стоят лицом к кибитке, не отрывая глаз от полога, как велел Галзан-бай. Чтобы ты не смогла превратиться в змею и ускользнуть. А второй круг воинов стоит спиной к первым. Они наблюдают за всеми остальными…

Я усмехнулась — первый день в плену, но уже все кому не лень лепят прозвища. Алтана́ — золотая в переводе с миркхи́йского.

— Если так много воинов снаружи, зачем ты здесь, волчонок?

Мальчишка обошёл меня кругом и уселся напротив, подложив под себя ноги.

— Меня не просто так называют Чомпот. Когда дикие волки голодной зимой напали на аул, они успели разорвать живьём нескольких человек. Но меня только пометили когтями своих лап и сразу же убрались прочь. Теперь родичи считают, что я храним предками и способен отпугнуть злых духов.

— Это они так считают. Но на самом деле?

Мальчишка замялся. А я рассмеялась.

— Если хочешь и дальше занимать особое положение, научись управлять эмоциями, когда тебе задают каверзные вопросы. Даже мне, не спавшей более двух суток, ясно видно, что сам ты не считаешь себя кем-то особенным.

— Правда, что ты можешь обернуться змеёй и проскользнуть сквозь маленькую щель?

— Если бы я на самом деле так умела, стала бы дожидаться момента, когда в кибитке появится столь грозный охранник, способный сдерживать колдовство?

Щёки мальчишки побледнели — насмешку он понял сразу же. Надо же, какой смышлёный маленький дикарь!

— И всё-таки они считают тебя ведьмой, Алтана́. Говорят, при тебе был огромный чёрный зверь, ручной, похожий на кошку. Разве обыкновенные люди могут справиться со злобными духами?

Я усмехнулась — миркхи́йцы считали кошек нечистыми, а уж огромную пантеру и вовсе приняли за злобного духа.

— Ты меня утомил, Чомпот.

Последнее слово я едва смогла вымолвить — в горле было так сухо, будто оно покрылось изнутри трещинами.

— Ты хочешь пить?

Чомпот метнулся к стене кибитки. Там стоял низенький столик.

— Вот, выпей.

В нос ударил запах кислого молока и дыма. В бронзовой чаше плескалось что-то белое.

— Это напиток из молока лошадей, он придаст тебе сил и утолит жажду.