Тень | страница 41



— Американец, да? Уверен, что это не очередное обозначение червяка?

— Не все червяки такие громкие.

Джон снова шлёпнул его по руке, улыбаясь.

— А это ещё что должно значить?

Дорже в упор посмотрел ему в глаза.

— Нет, Джон. Совершенно точно нет.

Джон нарочно подумал о сексе, о прошлой ночи, когда…

— Прекрати, — Дорже наградил его сердитым взглядом. — Я серьёзно, Джон. Это не сработает.

Джон широко улыбнулся.

— Ты в этом так уверен?

— Да, я уверен! — Дорже смотрел серьёзно, почти с болью. — Слушай, кузен… любовь моя. Дело не в твоей раздражающей дружбе с этим безнадёжным Фиграном.

— Да брось! — вспылил Джон. — Фиграну уже лучше. Даже ты так сказал. И в любом случае, это совсем другое!

— Я знаю, что это другое! — рявкнул Дорже. — Именно это я и пытаюсь тебе сказать!

— А Фигран был чисто жалостью с моей стороны. Ревик — мой друг.

Дорже покачал головой, раздражённо щёлкнув языком.

Когда он в следующий раз посмотрел на него, в его тёмных глазах стояли сильные эмоции.

— Послушай меня, — сказал он. — Я знаю, он был твоим другом. Но он блядский убийца, Джон. Не такой, как Фигран… даже не такой, как Териан. Ты понятия не имеешь, с кем имеешь дело в лице него.

— Он спас мою жизнь, Дорж.

— Это был другой мужчина.

— Не совсем.

— Да, совсем! — возразил Дорже, раздражённо повысив голос. — Послушай меня. Теперь он отличается даже от того, каким ты встречал его как Меча, Джон. Отличается от мужчины, которого ты видел в Дели… или в Китае. Он уже не тот.

— Так каков он тогда? — спросил Джон, не скрывая скептицизма.

— Он совершенно затерялся в том, что они из него сделали! — сказал Дорже. — Никаких тормозов, Джон. Не осталось ничего, чтобы держать его чувства под контролем. Он перескакивает с одного на другое без предупреждения, без причины… и всё это сломлено, разъединено. Травма и ненависть, всё то, что они с ним сделали — это всплывает на поверхность, и ему ни до чего нет дела. Ни до чего, Джон! У этих частей нет сожаления, нет совести. Я наблюдал за ним, когда там был Балидор. Он как животное, Джон.

Джон поднял ладони и позволил им упасть на бедра.

— Ладно, слушай, — сказал он. — Я понимаю. Он запредельно страшный. Но он же всё равно животное, посаженное на цепь, верно?

— Цепи рвутся, Джон.

— Ага… а от Балидора я слышал, что ошейник держится прекрасно. Он сказал, что тестировал его. Уже несколько раз.

— Да, — Дорже кивнул, перебив его резким жестом на языке видящих. — Пока что да. Пока что он работает. Балидор всё ещё хочет провести несколько тестов.