Бунт страсти на острове | страница 53



– Ты действительно не умеешь плавать? – спросил он.

Она закатила глаза:

– Я действительно не умею плавать.

– Почему нет?

– Потому что я ненавижу, когда у меня мокрые волосы.

Он вытер рукой капельки воды, сияющие на его груди, и стряхнул их на ее волосы.

– Веди себя прилично, – сказала Хлоя.

Рассмеявшись, он взял стакан апельсинового сока, выпил его, обернул полотенце вокруг бедер и сел рядом с Хлоей.

– А какова настоящая причина? – Он улыбнулся.

Она улыбнулась в ответ.

– Бенджамин пытался научить меня плавать, когда я была маленькой, но я ненавидела холодную воду и отказывалась заходить в нее глубже, чем по колено.

– И на этом твое обучение закончилось.

– Я ненавижу холод. И я была упрямой.

– Ты упрямая до сих пор.

Она одарила его презрительным взглядом, потом повернулась и положила ноги на его бедра.

Он насмешливо покачал головой и провел рукой по ее икрам.

– Температура воды в бассейне идеальная. Я могу научить тебя плавать.

Хлоя что-то проворчала в ответ.

– Надо уметь плавать, – заметил он. – Это всегда пригодится.

– Это говорит человек, который с рождения плавает как чемпион мира.

– Я научился плавать только в восемь лет.

– Так поздно? К этому времени Бенджамин уже отказался меня обучать.

– Я научился на нашем единственном семейном празднике. Наш отец решил научить нас плавать.

От его тона по ее спине пробежал холодок.

Легкая игривость между ними, казалось, ушла. Она заговорила максимально нейтральным тоном.

– Ты быстро научился?

– Нет. Хавьер научился быстро, а я, как и ты, был упрямым и все делал неправильно.

– Нарочно?

Он кивнул.

– Однажды отец так разозлился на меня, что пообещал швырнуть в глубокий омут, из которого мне придется выбираться без посторонней помощи.

Хлое стало тошно. Она наклонилась к Луису и погладила его влажное предплечье.

– Ты поверил ему, – прошептала она, положив подбородок ему на плечо. Она нисколько не сомневалась, что восьмилетний Луис считал, что его отец позволит ему утонуть.

Луис стиснул зубы.

– Хавьер тоже ему поверил. Он потащил меня на пляж. Мы нашли бухту со спокойной водой, и он начал меня учить.

– Вам было по восемь лет? – спросила она, с ужасом думая, что двум таким маленьким мальчикам разрешили гулять самостоятельно.

– Это было безопасно, – настаивал Луис. – Бухта находилась рядом с курортом. Наши родители уехали отдыхать, и мы с братом вытворяли все, что хотели.

Хлоя предпочла не комментировать его слова, а просто поглаживала по руке.

– Хавьер завел меня в море и заставил лечь на спину, а сам придерживал меня на плаву, положив мне руки под спину. Он твердил, что если я могу держаться на воде, то я никогда не утону. Ты не представляешь, как он был напуган, – гораздо сильнее меня. Он плакал и умолял довериться ему. И я ему доверился. Ведь он мой брат-близнец. Кому еще можно доверять сильнее, чем мальчику, который всегда пытался спасти меня?