Путь на север | страница 32
— Угу, — снова задумчиво проговорил маг. — Где-то так я все и предполагал. И что нужно, чтобы помочь тебе исцелиться от ран, которых я более на тебе не вижу?
— Боюсь, требуется только время. Колдуны повредили моей душе. Да и задание Тарха я сейчас не знаю с чего и начинать выполнять.
— О том не беспокойся. Пока не излечишься — точно не сумеешь исполнить волю морского бога. С нами ты в безопасности. Каждый в команде — воин, каких поискать. Потому ни о чем не беспокойся. Я буду рядом и исполню любой твой приказ. Мы сможем тебя защитить.
— Я не настолько беспомощный, — хмыкнул оборотень. — Уже к вечеру смогу бегать. Недоступными останутся только мои способности громового волка. Теперь, Лин-Ши, скажи, чтобы мне приносили по такому же подносу мяса каждый час, разве что, без приборов, — ехидно добавил он, — и ступай спать. Я вижу, как ты устал, заботясь обо мне.
Маг уважительно поклонился и вышел из шалаша. До чуткого волчьего уха донеслась перебранка мага с парой матросов, потом грозный окрик, судя по всему, капитана, звук неслабой оплеухи и согласное ворчание моряков.
Спустя четверть часа бородатый изможденный матрос внес в шалаш очередную порцию мяса. Недовольно взглянув на растянувшегося во весь рост волка, он опасливо поставил поднос и стал медленно пятиться обратно. Дарий не дал ему улизнуть. Быстро изогнувшись и поднявшись на лапы, волк сместился к выходу, перегородив пирату дорогу. Матрос так испугался, что не смог выдавить из себя и звука. Волк оказался невероятных размеров, его голова находилась почти на одном уровне с головой низкорослого ташийца. Медленно зверь осматривал моряка с ног до головы, подмечая нездоровый цвет кожи, кровоточащие царапины, гнилостные язвы на ногах и руках. Пусть ему не доступно прежнее могущество, но тех крупиц., что все еще имелись, вполне достаточно… Массивная лапа опустилась на плечо моряка. Тот тихо взвыл, боясь отвести взгляд от опасного зверя. Чтобы не мучать матроса слишком долго, Дарий быстро надкусил язык и провел им по незаживающим царапинам. Волчья кровь смешалась с человеческой.
— Ты где пропал. Он тебя что, сожрал там, Тьен-Чи? — с ревом ввалился в шалаш капитан.
В голосе его звучала неподдельная тревога за своего подчиненного. Это ведь был один из тех немногих матросов, что плавали с ним на «Гарпии» еще в те времена, когда она звалась «Звездой Императора». Увидев неоднозначную картину, Ястреб рефлекторно потянулся к ларанской сабле, висевшей у пояса. Но клинок не покинул ножен. Мгновенье сменилось мгновением, волк не шевелился, удерживая матроса за плечо, а матрос стал все больше ерзать и все смелее вертеться, удивленно рассматривая, как на глазах заживают последствия запущенной цинги. Убедившись, что кустарное лечение помогло, волк шумно фыркнул в лицо изумленно застывшего с рукой на эфесе капитана, после чего лег на живот и стал флегматично глотать принесенные куски сырого мяса. Матрос, шлепнувшийся на зад, стоило волку отойти, немедленно поднялся на ноги, осмотрел себя, изумленно присвистнул и поклонился волку.