Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 19
— Ты знаешь, что я ищу?
— Конечно. По всему бару только об этом и говорят, — и для вящей убедительности он взмахнул бутылкой по кругу.
— И ты сертифицирован, как положено?
— Поэтому я пришел и сижу здесь. Думаю, мы сможем получить взаимную пользу от сотрудничества.
— А что ты окончил?
Повернувшись на стуле, Герцог уставился на Мэя осоловевшими глазами.
— Вы столь придирчивы потому, что я так молодо выгляжу?
— Угу, — решительно подтвердил Мэй.
— Проклятье, — надулся Герцог. — Это обличье всю мою жизнь будет меня доставать. Мне придется сообщить вам, сэр, что я достаточно взрослый для того, чтобы жениться, и, по сути, мне вскоре предстоит брачная церемония двойного кольца.
— Почему ты так стремишься смотать отсюда?
— Потому что я не мог ужиться даже со своей матерью, — сообщил Герцог. — А если я не могу ужиться с одной женщиной, то уж точно не смогу ужиться с двумя.
— Но тебе же нет необходимости жить со своей матерью, — предположил Мэй.
— Спаси нас Космос! Три женщины — это уж совсем перебор.
— Три? — удивился Мэй. — А ты что, женишься на двух?
— Но я же так и сказал, разве нет? Церемония двойного кольца, — и он отпил из одной из своих бутылок.
Мэй, наклонившись, похлопал его по руке:
— Приятно встретить человека, у которого проблемы посерьезнее, чем у меня.
— Ненавижу свадьбы, — добавил Герцог.
— Куда ты собирался лететь? — спросил Мэй. Герцог пожал плечами:
— Куда-нибудь подальше от людей. Куда-нибудь, где я смогу проветрить голову и подумать обо всем на свободе.
— Я могу тебе это устроить, — заявил Мэй.
— Можете? — у Герцога загорелись глаза.
— Но ты должен быть и сертифицирован, и лицензирован.
— С этой стороны все в порядке, клянусь.
— И мне нужно будет просмотреть твои документы.
— У меня их нет с собой, — ответил Герцог, — но я могу отвезти вас в свой офис.
— У тебя здесь офис? — Мэй, казалось, был озадачен.
— Для меня иметь его — это самый эффективный способ делать дела.
Торговец усмехнулся:
— Что же, мы можем договориться о встрече, чтобы я смог их посмотреть.
— Но я так понял, что вы хотели бы уехать прямо сейчас.
— Хотел бы, но мой корабль пуст. Я не могу лететь без груза. Я зарабатываю на жизнь торговлей… — Его лицо сморщилось, когда он вспомнил о Декстере, увозящем на тележке его контроллер АПКВ. — По большей части.
Герцог махнул рукой:
— Я же говорил, что помогу и с этим. Смогли бы вы подзаработать на мясе, если бы я его предложил?
— Может, и смог бы, — скептически проговорил Мэй. — Что за мясо и сколько?