Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла | страница 138



Герцог вздохнул. Цель не спешила заканчивать разговор. Наконец входная дверь скрипнула и послышались шаги. Он встал, опер ствол пистолета о загипсованную руку и, приоткрывая дверь, начал целиться.

Чья-то рука схватила ствол пистолета и вырвала его у него из рук. Другая рука схватила его за плечо, вытащила из кабинки и бухнула в противоположную стену. Чье-то тело ударило его в грудь, прижав к стене.

— И чем ты, по-твоему, занимаешься, черт побери?

Это был Ли.

— Ты не захотел меня слушать.

Ли толкнул Герцога обратно в кабинку и закрыл дверь.

— Поживее. У нас мало времени.

— Помнишь, когда я все время проводил в медицинском отсеке?

— Ближе к делу, Герцог.

— Дон и Салливан продали нас. Они работают на кого-то другого, может быть на Трансгалактическую Службу. Они собираются убить нас и забрать фиалы.

— Они не из ТГС. Это я тебе гарантирую.

— Что?

— Они работают на Эбицуку. Слышал о них?

— Услышал только недавно.

— Это организация, созданная для борьбы с организованной преступностью, особенно с Юэ-Шень. Проблема в том, что за столетия борьбы с преступностью их методы стали криминальными. Дон и Салливан оба работают на них.

— Когда ты об этом узнал?

— Я уже это знал, когда нанимал их.

— Ты… что?

— Послушай, Герцог, я делаю все, что могу, для того, чтобы отвести опасность от нас. Частично это означает, что следует перекладывать ответственность на других. На Айааге, поскольку они недалеко от Косена, болтается множество агентов Эбицуки, пытающихся внедриться в Юэ-Шень, чтобы помешать их операциям.

— А ты сукин сын… — с удивлением протянул Герцог. — Ты их подставил!.. Чтобы дело выглядело так, будто бы на Юэ-Шень напала Эбицука.

— Отличный план, разве не так? — Ли оскалился. — А сейчас тебе не хотелось бы мне сообщить, что ты тут делаешь со взведенным оружием?

— Салливан встретился с этим блондином…

— Я знаю. Он представляет Эбицуку здесь, на «Гирлянде».

— И ты обо всем этом знал?

— Я наблюдал за ними. Я наблюдал и за тобой тоже. Тебе еще надо кое-чему поучиться, когда речь идет о слежке. — Он махнул пистолетом. — Ты собирался этим воспользоваться?

— Планировал.

Ли покачал головой.

— Неверно. Сначала нам нужно немного навести шороху, — он вернул пистолет Герцогу. — Мы возвращаемся в бар. Я сяду напротив него, потом входишь ты и садишься рядом с ним. Ты суешь пистолет Салливану в ребра, и мы быстро уходим.

— Куда?

— Там недалеко по коридору есть вакуумная шахта для мусора. Он немного полетает.

Герцог глотнул и кивнул.