Великолепная западня | страница 47
— Давайте лучше уйдем отсюда. От этого места у меня мурашки ползают но спине и волосы встают дыбом.— Он закрыл лицо руками.— Боже мой! — бормотал он.— Они дьявольски обращались со мной.
— Я полагаю, вы не знаете, что они сделали с вашей подружкой? Я имею в виду красотку Джеральду.
— Откуда мне знать? Я ничего не знаю. Я считаю, что повезло, что я остался жив. А Джеральда сама в состоянии, позаботиться о своих делах. Панцетти — дьявол. Бог знает, что они с ней сделали.
Я закурил сигарету.
— Ну...— начал я.— Хотите верьте, хотите нет, но у меня в голове крутится мыслишка, что я найду эту дамочку где-то здесь. Возможно, я поищу ее, когда у меня будет поменьше дел.
— Почему бы вам не посмотреть сейчас? — предложил он.— Вы ведь Кошен, не так ли? Специальный агент ФБР?
— Это верно, приятель,— сказал я.— И ведь вы знали, что я приду сюда. Это они вам сказали, не так ли?
— Один из горилл Панцетти предупредил, что вы придете,— ответил Уайтекер.— Он сказал, что если вы придете один, то все будет в порядке, но если вы придете с кем-нибудь, то они перережут мне глотку раньше, чем вы найдете меня. Я так боялся, что им что-нибудь не понравится в вашем поведении!
— Ничего страшного, я явился сюда один, тихо и мирно.
Некоторое время он молчал, затем встал и, подойдя к столу, сам налил себе виски так поспешно, будто целую неделю страдал от жажды. Потом он заговорил:
— Если вы думаете, что Джеральда где-то здесь, то почему вы не поищете ее?
— Ну-ка, убавьте пыл,— остановил я его,— а то чего доброго, у вас сердце остановится. Я же сказал, что не беспокоюсь о ней. К Джеральде мы еще вернемся. Сперва я хочу поговорить с вами. Вы меня очень интересуете.
Он смотрел на меня, как на сумасшедшего.
— Я не понимаю вас,— сказал он.— Почему вы не хотите уйти отсюда или сделать что-нибудь? Вас даже не беспокоит судьба Джеральды. Вы представляете себе...
— Вы имеете в виду пикирующий бомбардировщик? Да, я представляю, но я из тех парней, которые никогда не теряют надежду. А сейчас вы должны успокоиться и рассказать то, что меня интересует..
Я тоже подошел к столу и налил себе виски.
— Что касается меня,— продолжал я,— то я малый с большим чувством юмора. Мне известно, что вы побывали в лапах у банды Панцетти. У этого парня мозги на месте. Он умеет заниматься своим ремеслом прямо под нашим носом. Прежде всего он связался с немцами и захватил вас и ваши чертежи, а когда ему это удалось, он задумал нечто вроде двойной игры, чтобы одурачить фрицев и связаться с правительствами Штатов и Англии. Он умен. Только ему надо быть еще чуточку поумнее, чтобы мы не могли дотянуться до него.