Великолепная западня | страница 11



— Как дела, Карлетта? — сказал я.

Она широко распахнула дверь.

— Вот это сюрприз! Мистер Тэксби! Как вы узнали,

где я живу?

Я улыбнулся ей, вошел в холл и снял пальто и шляпу.

— Иногда я бываю умником,— сказал я.— Я дал кое-кому вчера вечером взятку, и носильщик сообщил мне адрес, который вы назвали таксисту.

— Вот как! Вы успели обо всем заранее подумать. Проходите, мистер Тэксби.

Мы вошли в гостиную. Здесь г,орел камин, а занавески были опущены.

— Хотите выпить? — спросила она. Потом она подошла к буфету и наполнила стаканы.

Я стоял у камина и наблюдал за ней. Потом она подошла ко мне и сказала:

— Выпейте, мистер Тэксби.— Она улыбнулась.— Интересно, что у вас на уме?

— Всякое.— Я тоже начал улыбаться.— Ты удивительная сука, Карлетта,— сказал я ей.— Но может быть, ты ни при чем?

Выражение ее лица изменилось.

— Не думаю, что понимаю, о чем вы говорите?

— Да ну? Тогда садись и поговорим. У нас с тобой будет чистосердечный разговор, Карлетта. Начну я, а продолжишь ты. Ты знаешь, кто я?

Она подошла к дивану и села. Я знал, что бабы делятся на две категории — те, кто показывает большую часть своих ножек, когда садятся, и те, кто не показывает. Она села так, что я не мог понять, к какой категории ее отнести.

— Мистер Тэксби,— сказала она.— Я думаю, что вы немножко сумасшедший. Я также думаю, что вы хотите сделать наше корабельное знакомство неприятным.

— Подожди минуту, детка. Я еще не сделал ничего неприятного. Может быть, ты из этих важных дам, у которых плохая память, так я освежу ее тебе. Моя фамилия Кошен — Лемюэль Кошен. Я — агент Федерального бюро расследований, и ты чертовски хорошо знаешь, что я приехал сюда из Канзас-Сити разыскать парня по имени Уайтекер, который изобрел новый пикирующий бомбардировщик, но который слишком поздно решил сделать синьки с чертежей. Приехав сюда, я узнал, что он смылся от дамы, на которой собирался жениться, и сделал он это потому, что снюхался с другой дамой, которой хочется получить синьки. У нас появилась идея, что этот Уайтекер уехал в Англию, поэтому я тоже приехал сюда. Возможно, ты оказалась на этом корабле случайно, но я не сомневаюсь, что твое поведение было рассчитано на то, чтобы заинтересовать меня.

Она откинулась на спинку дивана и положила руки под голову.

— Как интересно,— протянула она.— Я думаю, вам надо работать в кино.

— Иди к черту,— сказал я и продолжал: — Когда мы были на полпути к Саутгемптону, я дал радисту — парню по имени Мандерс — поручение отправить радиограмму Херрику в Скотленд-Ярд с уведомлением О моем прибытии. Но Мандерс, конечно, ее не отправил, а, может быть, отправил ложную радиограмму с известием о том, что я приеду три или четыре дня спустя. Поэтому Херрик и не ждал меня. Мне же Мандерс вручил липовую радиограмму, в которой Херрик сообщил, что послал своего парня Г ранта встретить меня на вокзале Ватерлоо. Дальше, кому-то понадобились мои бумаги — паспорт, личная карточка агента ФБР и все остальное,— и Мандере придумал оригинальный план. Когда «Флорида» пришвартовалась, он подошел ко мне и рассказал, что ты чуть ли не влюбилась в меня и что мы должны вместе поехать в Лондон. Он также предложил тебе упасть в воду, зная, что я полезу за тобой, а он успеет стянуть мои бумаги. Как только он это сделал, то позвонил своим друзьям. Один из них встретил меня на вокзале Ватерлоо, сказал, что он Грант из Скотленд-Ярда, но не спросил у меня документы, потому что отлично знал, что у меня их нет. Он вытащил из кармана фото и сказал, что по нему узнал меня. Здесь этот парень совершил первую ошибку. Он также не спросил о поезде девять тридцать, а ведь именно об этом поезде говорилось в липовой радиограмме от Херрика. Он не спросил об этом потому, что чертовски хорошо знал, что я искупался в воде. Этот парень пришел вместе со мной в мой номер и сказал мне, что Херрик уехал на пару дней и не вернется до вечера. Он предложил мне встретиться с ним вечером. Милое дело. Мои бумаги пропали, и я не сумел бы увидеть Херрика, даже если бы очень захотел, а Херрик не стал бы меня искать, потому что получил липовую радиограмму, что я приеду через пару дней. Этот Грант действовал быстро. Едва я лег в постель, он позвонил мне и сказал, что говорит из Скотленд-Ярда. Qh сказал, что нашел для меня записку с именем одной дамы, живущей в Хэмсгеде, и что это та дама, с которой спутался Уай-текер. Этот сопляк думал обмануть меня, потому что эта дама — ты.— Я усмехнулся.— Во всяком случае, этот Грант думает, что выбил меня из дела, и не очень-то беспокоится обо мне. Как тебе это нравится, детка?