Милостью Божией, книга вышла еще при жизни Католикоса, он читал ее не один раз, был ею доволен и, конечно, рад тому, что она переводится на русский и английский языки.
В этих беседах впервые за последние десятилетия предстоятель Армянской Церкви может так открыто и широко затронуть многочисленные вопросы, касающиеся истории его народа, а также жизни и учения его Церкви. Кроме того, книга стала для Католикоса Всех Армян кафедрой, с которой он имел возможность обратиться ко многим армянам, рассеянным по всему свету, главным образом к тем, кто уже не знает язык своих предков, и к которым он проявлял свою особую пастырскую заботу.
На европейских языках существует очень мало работ по Армянской Церкви, и в этом плане читатель и по сей день остается жертвой старых предрассудков и исторических недоразумений. Часто наше представление об Армении не идет дальше Ноева ковчега и известной из армянской истории ее таинственной и многострадальной судьбы с многочисленными войнами, геноцидом, рассеянием по всему свету...
Таким образом, если, с одной стороны, книга стремится заполнить культурный вакуум, то, с другой, она не лишена интереса для историков, армяноведов и богословов.
Для Гарегина I человеческая жизнь есть «встреча неба и земли». Это измерение его богословия и духовности, средоточием которых является Христос, «Бог, вовлеченный в человеческую историю», таково, что мой собеседник мог обсуждать любые проблемы, какими бы острыми и насыщенными они ни были, при этом он всегда четко выражал свою христианскую точку зрения, никогда не впадая в спиритуализм или клерикализм. Вот почему я считаю, что читатель, даже неверующий, может — через призму армянской истории и личный опыт Католикоса — обрести в словах Гарегина I подлинное вдохновение.
И последнее. Я бы хотел, чтобы эта книга стала для читателя тем, чем работа над ней стала для меня: открытием духовных богатств одной из древнейших Церквей мира, поводом для встречи, глубоким и чистосердечным общением с пастырем, с христианином, со старшим братом.
Джованни Гуайта