Встречные огни | страница 5



. О, мон ами! (Бьет себя в грудь.) Же се революсьон, революсьонэ!..

Г р и г о р и й. Революсьон? Революция!

Ф р а н с у а. О вотр шеф, коммандэ?

Р е м е н н и к. Командира спрашивает.

Г р и г о р и й (показывает на себя). Я командир, я…

Ф р а н с у а. Ой, ля-ля! Гранд триумф. Транспорт армэ е фо — бум-бум, сомбре фи! (Что-то показывает жестами, его не понимают.)

Р е м е н н и к. О каком-то оружии толкует.

Ф р а н с у а. Ле транспорт франсэ… пур ля Деникин!..


Все смотрят на Ременника, ожидая перевода.


Р е м е н н и к. Вы думаете — я Эмиль Золя или хотя бы моя Соня. Я только театральный портной.


Франсуа жестами что-то объясняет. Все пытаются отгадать, что он имеет в виду.


Он говорит, что скоро прибудет оружие для деникинцев.

Г р и г о р и й. Когда? Пусть скажет когда?

В с е. Когда? Когда? (Нетерпеливо поглядывают на Ременника).

Р е м е н н и к. Месье!


Франсуа прислушивается.


(Подыскивает нужные слова.) Кьогда? Куан?

Ф р а н с у а. Куан? Се… секре милитэр.

Р е м е н н и к. Он не знает, военная тайна.

Г р и г о р и й (Франсуа). Тебя как зовут? (Показывает на себя.) Я — Григорий, Григорий.

Ф р а н с у а (понял). Франсуа… Франсуа Шанель. (Козыряет.)


Все разговаривают с Франсуа громко, как с глухим. Франсуа всем улыбается и что-то говорит.


Транспорт бум-бум та-та! Сомбре фи! (Жест.)

Р е м е н н и к. На дно? Транспорт пойдет на дно. Взрыв.

Г р и г о р и й. Кто его взорвет? Спросите.

Р е м е н н и к (подыскивает слово). Кьто? Ктьоу? Куа?

Ф р а н с у а (указывает на себя). Се селя! Же нон политик!

Р е м е н н и к. Так и есть. Он сделает все сам. Хоть он и не политик.

И в а н. Провокатор! Нам нужно это оружие, а он его на дно! (Бросается к Франсуа.) К стенке его!

Г р и г о р и й (Ивану). Назад! (Франсуа.) Транспорт взрывать нельзя. (Горячо жестикулирует.) Мы должны его получить. Мы!

Ф р а н с у а. О, нон, нон! (Отрицательно качает головой и что-то энергично объясняет Ременнику.) Бум-бум муа… ля марен франсе…

Р е м е н н и к. Он боится, что это оружие будет тогда стрелять во французских моряков.

И в а н. Тебя никто сюда не звал!

Ф р а н с у а (Ивану). Ту бум-бум… муа!

И в а н. Ты мой враг, враг — понимаешь?

Р е м е н н и к. Не надо комплиментов. Все-таки — иностранец!

Ф р а н с у а. Же франсез.

Г р и г о р и й. Ванек, французы разные бывают.

И в а н. Парижскую Коммуну помнишь? Забыл, значит, гад! (Замахнулся на него.)

Г р и г о р и й. Друзей надо искать по мозолям на руках. Парле франсе?

Ф р а н с у а. Мо-зо-ли?