Встречные огни | страница 18



Если ты не знал мечты,
                    значит, даром жил на свете!
Нет, друзья, забыть нельзя
                    золотые степи эти!
Моя красавица, расцветай, беды не зная, —
Слышишь нас —
                    в трудный час
                                мы с тобой, земля родная!
Нас вперед мечта ведет
                    в грозном зареве пожарищ.
Коль она тебе ясна,
                    значит, стоит жить, товарищ!
Одесса милая,
                    много ты хлебнула горя!
Я с тобой, город мой,
                    я с тобой, Черноморье!
Под огнем
                    свой путь пройдем
                                и повсюду мрак развеем.
Час придет,
                    и прорастет
                                 то зерно, что мы посеем!
Заря желанная
                    улыбнется сквозь ненастье, —
В каждый дом
                    принесем
                                  завоеванное счастье!

Перемена света. В одном из уголков городского парка, неподалеку от старинной крепости, стоят  Ф р а н с у а, Р о ж е  и  Д е л я м а р. Франсуа запевает шуточную песенку, остальные подтягивают.


Ф р а н с у а.

Меня друзья не раз предупреждали,
От этих слов всегда бросало в дрожь:
Там, на Одесском солнечном причале,
Моряк, ты в плен без боя попадешь!
Тебя там ждет удел пленительный,
И возражать нам не спеши.

В с е.

В Одессе климат удивительный
И одесситки хороши!

Ф р а н с у а.

Шумит вокруг вечерняя Одесса,
Влечет меня людская карусель.
Стройна и величава, как принцесса,
Навстречу мне идет мадмуазель.
Идет походкою стремительной,
Ах, сердце, сердце, не пляши!

В с е.

В Одессе климат удивительный
И одесситки хороши!

Ф р а н с у а.

Я, подмигнув ей, нежно улыбаюсь
И левым бортом сделал разворот,
Обнять ее за талию пытаюсь,
Но мне она пощечину дает.
Удар совсем не поощрительный,
Я вам признаюсь от души:

В с е.

В Одессе климат удивительный
И одесситки хороши.

Входит  Ж а н н а.


Ж а н н а. Мои земляки увлекаются одесситками? Я ревную.

Д е л я м а р. Напрасно! Такой женщине, как вы, мы никогда не станем изменять!

Ф р а н с у а. Конспирация! Здесь крутился наш лейтенант, уши развесил.

Ж а н н а. Что в порту?

Ф р а н с у а. Транспорт еще на рейде. Разгрузку снова отложили.

Ж а н н а. Что-нибудь подозревают?

Д е л я м а р. Нет! Нашего фейерверка никто не ожидает.

Ж а н н а. А взрывники — люди надежные?

Д е л я м а р. Об этом спросите у него! (Указывает на Франсуа.) Имена он скрывает даже от меня.

Ф р а н с у а (Делямару). Еще раз тебе говорю: все сделаю я сам.