Волшебные кольца Альманзора (Оловянные кольца) | страница 27



АЛЕЛИ (качая головой). У меня дома золотые есть.

МУХАМИЕЛЬ. Серьги с хрустальными колокольчиками!

АЛЕЛИ. Вот еще! Что я, телушка - ходить, звонить? Не надо!

МУХАМИЕЛЬ. Ну, хочешь платье с пляшущими кружевами, с поющими рукавами?

АЛЕЛИ. А разве такие бывают?

МУХАМИЕЛЬ. Не бывают. Только у меня есть.

АЛЕЛИ. Ой, покажите! Покажите, пожалуйста!

МУХАМИЕЛЬ. Сейчас увидишь. (Хлопает в ладоши.) Эй, принесите сюда платье волшебницы Нур-Султанэ!

АЛЕЛИ. Я думаю, вы меня опять обманываете. Не может быть такого платья.

МУХАМИЕЛЬ. Твоя правда, госпожа, не может быть. Но смотри - вот оно!

Ковер над дверью приподнимается. Два р а б а не столько выносят, сколько выводят пышное платье на каркасе. Оно из такой плотной парчовой ткани, что может стоять на полу. Покрыто золотыми кружевами. Широкие рукава украшены длинной бахромой.

Платье волшебницы Нур-Султанэ, попляши для нас. А вы, рукава, спойте!

Начинает играть музыка. Платье приходит в движение. Рукава мерно приподнимаются. Слышится песня.

Я пляшущее платье, джан,

Попробуй меня надеть

И буду с тобой плясать я, джан,

И буду с тобою петь...

Ну что, красавица, видела ты когда-нибудь такое платье?

АЛЕЛИ. Нет, никогда не видела.

МУХАМИЕЛЬ. Ну, так еще посмотри - послушай! (Хлопает в ладоши.)

Платье опять пляшет и поет.

Скроил меня старый волшебник-портной.

Тринадцать ночей колдовал надо мной.

Тринадцать созвездий он вплел в кружева

И песней наполнил мои рукава.

Ай, джан, джан!..

Как звезды, блестят кружева мои, джан,

Как птицы, поют рукава мои, джан...

В свой свадебный праздник меня ты надень

И будешь прекрасней, чем солнечный день!

Ай, джан, джан!..

Пройдя по кругу, платье останавливается и умолкает. Рукава бессильно опускаются.

МУХАМИЕЛЬ. Что скажешь, госпожа моя? Хочешь такое платье? Нравится тебе, как оно пляшет и поет?

АЛЕЛИ. А вам?

МУХАМИЕЛЬ. Очень нравится.

АЛЕЛИ. Так знаете что? Носите его сами. А мне домой пора!

МУХАМИЕЛЬ. Я не отпущу тебя, пока ты не отдашь мне колечко! Ну на что тебе, красавице, такое некрасивое оловянное кольцо?

АЛЕЛИ. А вам оно зачем, если оно такое некрасивое, такое оловянное? Не отдам.

МУХАМИЕЛЬ. Постой, красавица, послушай!

АЛЕЛИ. И слушать не хочу! (Отворачивается.)

МУХАМИЕЛЬ. Да ты хоть погляди на меня...

АЛЕЛИ. И глядеть не стану! Не отдам, не отдам и не отдам!..

МУХАМИЕЛЬ. Кохинур!

КОХИНУР. Я здесь, господин.

МУХАМИЕЛЬ. Эту - уведи! Ту - приведи!

А л е л и уводят. Из другой двери выводят А в г у с т у.