Дай волю страсти | страница 32
— А я бы отказалась! — огрызнулась Сандра, мысленно пообещав пожертвовать это платье бедным. — И вы говорите, что папа действительно проглотил весь этот… этот бред!
— О! С большим удовольствием!
Его темные глаза посмеивались над ней.
— Чем скорее он узнает, что его дурачат, тем лучше! — в ярости воскликнула она. — Если вы хоть на мгновение допустили, что я собираюсь участвовать в этом абсурдном спектакле…
— Но вы уже участвуете, Сандра, — сурово перебил ее Фил. — Потому что для вас это единственный шанс снова поставить фирму на ноги, и вы это знаете не хуже меня.
— А что останется вам? — нахмурилась она.
— О, у меня свои мотивы, — весело сообщил он. — Но в данное время они вас не касаются. Все, что я от вас требую, — это сыграть роль восторженной и счастливой заново помолвленной невесты.
— А если я откажусь?
Он пожал плечами.
— Вы будете отвечать не только за то, что фирма «Экском» разорится, но и за разбитое сердце отца!
Он полез в карман брюк, в то время как Сандра все еще возмущалась, потрясенная бессердечностью его ответа.
— Чтобы усилить иллюзию, наденьте-ка вот это.
Она видела, как он открыл крышку маленькой коробочки, в которой лежало кольцо с дорогим бриллиантом, и у нее в памяти всплыли слова, сказанные им в «Чаше»: «Если бы вы были моей нареченной, Сандра, вы бы уж точно носили мое кольцо».
— Вот… — Он вынул кольцо из бархатного углубления и надел ей на палец. — Гмм, сидит неплохо.
Она разглядывала этот символ, чувствуя пустоту в сердце. С их первой встречи Фил Мелас знал, что она должна что-то сделать, чтобы помочь отцу, но когда он успел придумать такой хитроумный план, и зачем?
— И долго я буду ждать разгадки этой шарады? — тусклым голосом спросила Сандра.
— Пока не придет время.
Фил дал понять, что не собирается откровенничать.
Посмотрев на часы, он добавил:
— А теперь, я думаю, мне пора представиться остальным служащим и ввести их в курс дела.
— Я с вами!
Довольная поводом снять напряжение, сковавшее ее мышцы, Сандра двинулась было к двери, но тут же остановилась, так как рука Фила обхватила ее талию.
— Дорогая, ваше присутствие в офисе не входит в мои планы, — мягко, слишком уж мягко сказал он ей. — Я вполне способен и сам объяснить им ситуацию и предпочитаю сделать это один.
— Но мне надо быть там и…
— Вам надо остаться здесь, Сандра. Одним из условий моего соглашения с Демом является полное отстранение вас от ведения дел фирмы. — Он оглядел комнату. — Я уверен, что вы найдете, чем себя занять. Для начала вам, вероятно, нужно познакомить Кефи с его новым домом, а также позаботиться о его корме. Затем, несомненно, вы захотите навестить больного отца и получить его благословение.