Магистр дьявольского культа | страница 68



 

Однако, услышав это, Лань Ван Цзи обернулся к нему.

 

Его лицо не выражало никаких эмоций: «Ты сам это сказал».

 

Вэй У Сянь: «Хмм?..» 

 

Лань Ван Цзи вновь повернулся к Цзян Чэну и вежливо, но твердо сказал: «Я забираю этого человека в Облачные Глубины». 

 

Вэй У Сянь: «…»

 

Вэй У Сянь: «Че?»

Примечания:

Компас зла – дословный перевод: компас, идущий по следу зла.

 

«Фань» в слове «Дафань» означает «буддистский», но также является омофоном к слову «рис», поэтому Вэй У Сянь ошибочно подумал, что название горы «Большая Рисовая».

 

Вэй Ин – еще одно имя Вэй У Сяня. В Древнем Китае считалось неуважительным называть человека, именем данным при рождении. Исключение - этот человек одного с вами возраста или же ваш близкий знакомый. Цзы – второе имя, которое давали родители своим детям, и которым уже можно было свободно называть любого человека. В данном случае, называя Вэй У Сяня таким образом, говорящий показывает свое неуважение к нему. 

 

В прошлом родители рисовали метки цвета киновари на лбах своих детей, чтобы «пронзить невежество» в надежде на то, что дети станут лучше учиться. Именно к этому факту идет отсылка фразы выше.

 

Цзянь Сю – тип одежды, в котором рукава шире всего в районе плеч и постепенно сужаются, доходя до запястья. Впрочем, на большинстве фанартов он одет по-другому. 

Сань Ду - буддистская фраза-отсылка к корню всего хаоса: жадности, гневу и невежеству.

 

Би Чэнь – дословный перевод: избегать праха/мирских забот.

 

Цзы Дянь - дословный перевод: фиолетовая молния.

 

Ван Цзи – китайские иероглифы в названии гуциня такие же, как и в имени Лань Ван Цзи; даосская фраза, означающая «не ищи богатства и славы, отринь мирские заботы и живи в мире с целым светом». Как видите, названия артефактов отражают личности героев. 

 

Лань Чжань – имя Лань Ван Цзи при рождении: Лань – «синий», Чжань – «оттенок небесно-голубого». То, что Вэй У Сянь называет его таким образом, дает нам понять, что когда-то они были очень близки. 

 

Шимэй – младшая сестра в Ордене Заклинателей.

 

Шицзе – старшая сестра в Ордене Заклинателей.

 

Цянькунь – дословно: небо и земля. Мешочек Цянькунь чем-то сродни бездонному мешку: в нем помещается множество магических предметов, хотя сам он крошечный. 

 

Гуаньинь – одна из наиболее известных китайских богинь. Образ восходит к буддистскому бодхисаттве Авалокитешваре.

 

Бессмертным можно либо родиться, либо усердно совершенствовать тело и дух и в результате обрести бессмертие. Конечная цель всех заклинателей – стать бессмертными.