Время лжи | страница 17
— Ты с ума сошла?! — завопила она и схватила меня за руку. Я отпрянула, удивленная ее реакцией. Кроме момента, когда Ал и Марда спросили ее о Лейтоне, она все время молчала.
— Возможно? — ответила я.
Мама потянулась через стол и похлопала Марду по руке.
— Она влюблена в своего напарника Декстера.
Марда кивнула с пониманием, а я воскликнула:
— А вот и нет!
Клянусь, все за столом закатили глаза.
— И его зовут не Декстер! — я вжалась в спинку стула и скрестила руки. — Не важно. Я буду в порядке. У меня свидание в воскресенье. С другим человеком. Не с Дексом.
Они снова замерли. Этот ужин был самым длинным в жизни.
— Не надо так удивляться, — пробормотала я.
— С кем? — спросила Ада.
— С тренером Брокком, — сказала я, готовясь к тому, что все будут смеяться, как Декс.
Но они были впечатлены.
Наконец, мама сказала:
— Он, наверное, крупный. Представь, какой хрупкой ты будешь казаться рядом с ним!
Может, ты сможешь даже сама вести уроки фитнеса.
Не было толка говорить что-нибудь. Я проглотила негодование с вином, вскоре разговор перетек на обсуждение местной баскетбольной команды и других тем, а я осталась наедине со своими мыслями, которые никуда не приводили.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Хотелось бы сказать, что ужин в честь дня рождения отца прошел без дальнейших унижений или колких разговоров, но дело обстояло иначе.
К концу вечера, когда все выпили уже слишком много вина и объелись, по пути из уборной меня поймал дядя Ал.
— Перри, — сказал он, нежно опустив ладонь на мою руку. — Можно с тобой поговорить?
Я быстро кивнула, зная, что почти весь ужин что-то тревожило Ала, но я не понимала, что именно.
Он повел меня мимо кухни к черному ходу, ведущему к парковке, окруженной забитыми мусорными баками, вокруг было несколько бродячих котов. Я скрестила руки от холода и смотрела, как Ал зажимает дверью заплесневелую тряпку, чтобы дверь не захлопнулась за нами.
— Нам можно быть здесь? — спросила я, настороженно глядя на полосатого кота.
— Это место — мой второй дом, — весело сказал Ал.
— Хотите покончить со мной? — пошутила я. — Все это напоминает «Клан Сопрано».
— Ничего такого, только хотел дать пару советов, — он прошел пару футов и замер.
Желтый свет над дверью перекрывал его лицо, и от этого он очень напоминал бандита. Я знала, что это мой дядя Ал, но меня пугало мое разыгравшееся воображение в эти дни. — Перри… — начал он и замолчал. Я не видела в темноте выражение его лица, но подозревала, что его глаза закрыты, а лоб наморщен. — Я беспокоюсь за тебя.