Меч короля Артура | страница 6



Год 493-й. Король бриттов

На рождество в Лондоне созвали рыцарей - всем им даже не хватило места в церкви, и некоторым пришлось остаться за ее дверями. В середине службы один из рыцарей, оставшихся во дворе, вдруг увидел большую каменную плиту, железную наковальню, на ней меч, глубоко уходящий под наковальню острием. Ропот во дворе не остался незамеченным. - Не касайтесь меча до конца службы, - приказал архиепископ. - Будем же молить господа, чтобы помог он найти лекарство, которое исцелит раны этой многострадальной земли. Но, не слушая архиепископа, рыцари уже толпились у неведомо откуда появившегося меча. Архиепископ поспешил окончить службу. На камне рыцари явственно увидели золотые письмена, которые гласили: "Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по рождению истинный король всей Британии". Десяток рук легли на рукоять меча, но даже соединенные усилия не помогали. Меч словно врос в землю. - Нет среди нас этого рыцаря, - сказал архиепископ. - Пусть же во все края направятся гонцы рассказать о происшедшем. И в день Нового года да будет устроен славный турнир, где мы заодно и повеселимся. Сейчас же пусть останутся у неведомого камня десять рыцарей, которые возведут над ним шатер и останутся в этом шатре беречь камень и меч. И вот в день Нового года съехалось со всей Британии множество вооруженных людей. Но никто не мог овладеть мечом. И тогда поодаль запестрели шатры, и стали устраивать витязи утешительные турниры, испытывая свою силу и резвость своих коней. Среди прибывших были добрый рыцарь Эктор и сын его Кей, посвященный в рыцари как раз незадолго до этого. С ними прибыл Артур, младший брат Кея, юноша, едва ли достигший шестнадцати лет. В дороге сэр Кей вдруг обнаружил, что оставил дома свой меч с широким лезвием, и попросил своего младшего брата вернуться и привезти его. - Я охотно выполню просьбу, - сказал Артур, который всегда с удовольствием помогал другим. Супруга сэра Эктора закрыла дверь на замок и неожиданно поехала с соседкой вслед за супругом посмотреть на турнир и на славных кавалеров. Это очень расстроило Артура, который обнаружил, что дверь дома заперта, а ключа у него нет "У моего брата должен быть меч, - подумал он, возвращаясь назад. - Иначе стыдно будет". Но где найти меч?.. И юный Артур вспомнил о мече, который он видел случайно под наковальней на церковном дворе. Кажется, этот ничейный меч неплох, думал Артур, пришпоривая коня, потом его можно вернуть на место. И Артур прискакал во двор церкви, спешился, подбежал к шатру, укрывавшему камень, и обнаружил, что никого в шатре нет, рыцари-стражи тоже ушли на турнир, и, стало быть, некого и спрашивать. Артур выдернул меч, не утруждая себя чтением надписи, вскочил на коня и через четверть часа вручил меч старшему брату. Артур ничего не знал о тайне этого меча, но молодой и горячий сэр Кей уже пытался вытащить его из-под наковальни и теперь сразу же узнал его. Пожав руку младшему брату и порывисто обняв его, тотчас поскакал Кей к отцу, чтобы заявить: - Сэр! Смотрите, вот меч из-под камня! Так что, как видите, я и есть истинный король Британии! Но сэр Эктор не был так наивен, чтобы поверить молодому сэру Кею. Немедленно поскакал он с ним к церкви и там у шатра заставил снова вонзить меч в землю и вытащить его. Кею не удалось ни то, ни другое. Прискакал Артур, увидевший их на полпути к церкви. - Мой брат Артур принес этот меч, - сказал Кей со вздохом. - А вы откуда взяли его? - спросил Эктор Артура. - Сэр, я расскажу вам, - учтиво сказал Артур, опасаясь, что он сделал что-то не так. - Брат послал меня за своим мечом, но я не смог найти его. Тогда я вспомнил, что какой-то меч торчит понапрасну из-под наковальни близ церкви. Я подумал, брату моему он по крайней мере принесет пользу. - Да, но где были рыцари, охранявшие его? - воскликнул сэр Эктор. - Они спешили на турнир, я видел двух из них вместе с вашей достопочтенной супругой и нашей матушкой. - Как вы смеете! - воскликнул сэр Эктор. - Вы слишком много себе позволяете, не будучи еще даже простым рыцарем. Ну и нравы! Клянусь последним из Евангелий! Вот что: немедленно верните меч на место, под наковальню. Но берегитесь, если не сможете этого сделать! - О, это не трудно, - сказал Артур, озадаченный пассажем отца. Он воткнул меч в землю. Сэр Кей схватился за рукоятку и что есть силы дернул. Напрасны были его усилия. Эктор тоже пытался - с тем же результатом. - Ну-ка, попробуйте! - сказал Эктор Артуру. И Артур, которого происходящее немало удивляло и забавляло, положил руку на рукоять и немедленно вытащил меч. - А теперь, - сказал сэр Эктор, становясь на колени перед Артуром и почтительно склоняя голову, - я понимаю, что вы и являетесь королем этой многострадальной земли. - Отчего вы стали на колени перед мной, отец? - вскричал перепуганный юноша. - Такова воля провидения: тот, кто сможет вытащить этот меч из-под камня, тот и есть истинный король Британии, - сказал сэр Эктор. - Более того, хотя я люблю вас, я не отец вам. Ибо Мерлин привел вас ко мне после смерти своей дочери и повелел мне любить вас и воспитывать как собственного сына. - Обязуюсь служить моему народу, искоренять несправедливость, изгонять зло, беречь мир для моей страны... Добрый сэр, вы были мне отцом с тех пор, как я помню себя, будьте же отцом моим и впредь. Кей, брат мой, будьте сенешалем над всеми моими землями и верным рыцарем моего двора, такую речь, первую свою речь произнес молодой король, и вместе с отцом и братом они поехали разыскивать свою матушку и супругу.