Стайные животные | страница 96



— Это что-то связанное с помидорами? — спросил Йанто. — Да, это Джек говорит. Эта фраза кажется более глубокой, чем она есть на самом деле, поэтому он использует её, когда пытается тебя в чём-то убедить. — Он неловко пристегнул ремень безопасности. — Спроси меня через часок, было ли мудрым решением пойти во вражеский лагерь голым.

* * *

С четвёртой попытки Джеку удалось пересечь Хаб без костыля. Он вышел из своего кабинета и по мосткам обогнул водяную башню. Пульсирующая боль в его травмированной ноге была сильной, но удовлетворение от того, что он преодолел этот путь, оказалось ещё сильнее. Он подошёл к столу Тошико, и ему показалось, что он услышал, как она сказала сама себе: «Надеюсь, я сработала хорошо». Или, может быть, это было «Ты сработал хорошо».

Ладно, да, он сработал хорошо и заслужил награду за свои старания. Поэтому он взял себе конфету из банки, стоявшей на столе Тошико. Тошико вздрогнула и даже негромко вскрикнула от удивления. Но довольно быстро пришла в себя и свернула окно приложения, с которым работала.

— Что это было? — спросил Джек.

Она побледнела.

— Исследование, — ответила она после секундного колебания и отобрала у Джека банку. — Эй, Гвен купила эти конфеты мне!

Джек зажал одну карамельку между большим и указательным пальцами и вызывающе помахал ею перед носом у Тошико.

— Банка упала, — предупредила его Тошико. — Мне пришлось поднять три или четыре конфеты с грязного пола.

Джек посмотрел на конфету, потом смерил взглядом банку, оценивая её размеры.

— Люблю такие неоднозначности, — решил он и сунул карамельку в рот. После этого он ткнул пальцем в плюшевую игрушку, лежавшую на столе. — А это для чего?

Тошико таинственно улыбнулась.

— Это для Оуэна, когда он в пятый раз за день подходит ко мне, чтобы спросить, как починить его компьютер. Это из тех вещей, которые он должен знать сам. Так что я настаиваю, чтобы он сначала задавал свои вопросы этому тигру, а потом уже отвлекал меня от работы.

Джек приподнял брови.

— Это работает?

Тошико ласково почесала тигра между его велюровыми ушками.

— На восемьдесят процентов.

Джек захихикал и пододвинул стул к столу Тошико, чтобы сесть рядом с ней.

— Он не такой успешный, как ты, — сказал он. — Наш собственный компьютер, Тош. Естественная, живая, интуитивная технология, на тысячу лет опередившая в развитии всю технику, какая только существует на Земле. Но ты разбираешься в ней, как только заполучаешь в руки. Никто не понимает, как ты это делаешь, Тош. Что бы мы без тебя делали?