Стайные животные | страница 53



— Чем тебе это поможет, чёрт возьми? — заорал он. — Диллон, где у вас огнетушитель?!

Диллон словно застыл от удивления. Ещё одна полка взорвалась мешаниной оранжевого, красного и жёлтого цветов. Часть магазина уже вовсю пылала.

Рис оттащил владельца магазина в сторону, когда обрушился стол, на котором стояла диорама. Огненное существо встало во весь рост посреди пожара и стало тянуть к ним свои тлеющие усики. Диллон в ужасе закрыл лицо руками.

В центре туловища огненного существа открылось холодное тёмное отверстие. Чудовище прижало руки к телу и наклонило голову. Его горящие ноги подогнулись, и всё это рухнуло, превратившись в бесформенную кучу, разбросав по всему магазину угли, которые тут же начали тлеть.

— Оно исчезло! — закричал Рис.

— Зато огонь не исчез! — крикнула в ответ Гвен. — Нам нужно выбираться отсюда!

Они потащили Диллона к выходу из магазина. После нескольких мгновений панических поисков им удалось найти рычаг, который полностью закрывал металлическую шторку. Рис подбежал к пожарной сигнализации и со второй попытки смог разбить стекло. До боли знакомый вой сирены эхом разнёсся по пустому торговому центру.

Хэллоуинские маски и фальшивая паутина на витрине уже горели, окна почернели и начали покрываться трещинами. Противопожарные спринклеры пытались совладать с огнём, но тщетно — было понятно, что пожар уже невозможно контролировать.

Они успели дойти до неработающих эскалаторов, когда магазин «Игрушки и игры Леонарда» взорвался. Мелкие осколки стекла осыпали помещение, словно вода из душа. Спустя несколько секунд магазин товаров для школы тоже охватило пламя.

Диллон повалился на пол.

— Того огненного чудища хватило, чтобы напугать вас? — спросил Рис.

Хозяин магазина начал всхлипывать.

— Никто мне не поверит, — запричитал он. — Все решат, что я устроил поджог.

— Нет, — сказал Рис. — Это касса загорелась, разве нет? — Он подтолкнул Гвен локтем. — Мы просто успели вовремя вывести вас наружу, правда, Гвен?

— Это правда, — Гвен помогла Диллону встать и указала путь к выходу. — Мы — ваши свидетели.

Во взгляде Диллона сквозило недоверие, но вместе с тем и страстное желание того, чтобы так всё и оказалось.

— Да, мы могли бы ими быть, — добавил Рис, когда они с Гвен повели Диллона к пожарному выходу. — Если у нас будет домашний адрес Гарета.

Глава десятая

Йанто Джонс смотрел на змею, а змея смотрела на Йанто. Когда Йанто присел на корточки, челюсти змеи лениво распахнулись — всего в двадцати сантиметрах от его носа. Он почувствовал, как напряглись его ноги. Ему нужно было встать. Но не потревожит ли это змею?